Hey, I burn better in the dark Hey, I burn better in the dark Ei; eu queimo melhor no escuro Hey, is that me crying? Hey, is that me crying? Ei; essa sou eu chorando? Hey, oh, it's pure poison where you are Hey, oh, it's pure poison where you are Ei; é veneno puro onde você está Hey, is that me dying? Hey, is that me dying? Ei; essa sou eu morrendo? Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Is there a happy ending story? Is there a happy ending story? Existe uma história com final feliz? Is there? Is there? Is there? Is there? Existe? Existe? Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Oh, tell me a story Oh, tell me a story Oh, conte-me uma história Hey, for every ending tragedy Hey, for every ending tragedy Ei; por cada fim trágico Hey, I'll rip your heart out Hey, I'll rip your heart out Ei; eu vou arrancar seu coração Hey, for every evil, dumb, lazy Hey, for every evil, dumb, lazy Ei; por cada perverso, estúpido, insensível Hey, tear the sun down Hey, tear the sun down Ei; eu vou destruir o sol Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Existe uma história com final feliz? Is there? Is there? Is there? Is there? Existe? Existe? Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Oh, tell me a story Oh, tell me a story Oh, conte-me uma história The graces lost, the graces won The graces lost, the graces won A graça perdeu, a graça venceu The filth it is has overcome The filth it is has overcome A imoralidade foi superada The lonely ache for you just resurrects it, uh huh The lonely ache for you just resurrects it, uh huh A dor da solidão por sua causa simplesmente ressuscita The ghost of him haunts in the scream The ghost of him haunts in the scream O fantasma dele assombra pelos gritos That's coming from the depths of me That's coming from the depths of me Que vêm das profundezas de mim Watch him die his lonely little death, uh huh Watch him die his lonely little death, uh huh Assista-o morrer sua morte solitária Hey, the quicksand's coming, better run Hey, the quicksand's coming, better run Ei; a areia movediça está vindo, é melhor correr Hey, is that me crying? Hey, is that me crying? Ei; essa sou eu chorando? Hey, the stars crash down, don't let 'em in Hey, the stars crash down, don't let 'em in Ei; as estrelas colidiram-se, não as deixe entrar Hey, is that me dying? Hey, is that me dying? Ei; essa sou eu morrendo? Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Is there, is there? Is there, is there? Existe? Existe? Tell me a happy ending story Tell me a happy ending story Conte-me uma história com final feliz Oh, tell me a story Oh, tell me a story Oh, conte-me uma história Watch him wilt and watch him bloom Watch him wilt and watch him bloom Assista-o murchar e assista-o florescer Imprisoned in the depths of you Imprisoned in the depths of you Preso nas suas profundezas A loneliness that defines all belief, uh huh A loneliness that defines all belief, uh huh Uma solidão que define todas as crenças The rage that's lost, the war that's won The rage that's lost, the war that's won A raiva que perdeu, a guerra que venceu The battle that has just begun The battle that has just begun A batalha que está apenas começando He haunts me to the marrow of my grief, uh huh He haunts me to the marrow of my grief, uh huh Ele me persegue até a medula da minha tristeza