Somewhere on a South Pacific island Somewhere on a South Pacific island En alguna parte en una isla de Pacífico Sur Sits a young man staring at the surf. Sits a young man staring at the surf. Se sienta a un hombre joven que mira fijamente la oleaje. His native girlfriend died a death quite violent His native girlfriend died a death quite violent Su novia nativa se murió una muerte bastante violento A tribal sacrifice made to the earth. A tribal sacrifice made to the earth. Un sacrificio tribal hizo a la tierra. She was brown, her hair was black, her eyes were blue. She was brown, her hair was black, her eyes were blue. Ella era castaña, su pelo era negro, sus ojos eran azules. A chief's daughter, Leilani was her name. A chief's daughter, Leilani was her name. La hija de un jefe, Leilani era su nombre. She and her young man made a handsome two She and her young man made a handsome two Ella y su hombre joven hicieron un guapo dos But lava tore them both apart again. But lava tore them both apart again. Pero la lava los rasgó ambos de nuevo aparte. Leilani, don't go to the volcano (he'd say). Leilani, don't go to the volcano (he'd say). Leilani, no vaya al volcán (él diría). They were saving for a little hut, They were saving for a little hut, Ellos estaban ahorrando para un poco la choza, She collected sea-shells every day. She collected sea-shells every day. Ella coleccionó los mar-cáscara todos los días. Everynight they'd share a cigarette Everynight they'd share a cigarette Todas las noches ellos compartirían un cigarro But The ancient, angry gods got in the way. But The ancient, angry gods got in the way. Pero El anciano, los dioses enfadados entraron la manera. Leilani, don't go to the volcano (he'd plead). Leilani, don't go to the volcano (he'd plead). Leilani, no vaya al volcán (él suplicaría). (CEREMONY:) (CEREMONY:) (CEREMONIA:) Katoomba, Hey! Macumbah, Ho! Katoomba, Hey! Macumbah, Ho! Katoomba, Eh! ¡Macumbah, Ho! Umgawah! Hey! Ho! Hey-eh! Ah... Umgawah! Hey! Ho! Hey-eh! Ah... Umgawah! ¡Eh! ¡Ho! ¡Eh-eh! Ah... Leilani - crula-bula-ulladulla-wok-a-tai Leilani - crula-bula-ulladulla-wok-a-tai Leilani - crula-bula-ulladulla-wok-un-tai Aba-laba-laba, Hut! Aba-laba-laba, Hut! Aba-laba-laba, la Choza! Leilani-nevageta-huta-tera-cota-tile Leilani-nevageta-huta-tera-cota-tile Leilani-nevageta-huta-tera-cota-azulejo Aba-laba-laba Hut! Aba-laba-laba Hut! Choza de Aba-laba-laba! Umgawah!!! Umgawah!!! Umgawah!!! Still the young man sits upon the beach, Still the young man sits upon the beach, Todavía el hombre joven se sienta en la playa, He's staring misty-eyed out into space. He's staring misty-eyed out into space. Él está mirando fijamente empañado-mirado fuera en el espacio. He's thinking about his girlfriend (of late, deceased), He's thinking about his girlfriend (of late, deceased), Él está pensando sobre su novia (últimamente, difunto), At least her death had purpose; now his life is a waste! At least her death had purpose; now his life is a waste! Por lo menos su muerte tenía el propósito; ¡ahora su vida es una pérdida! Leilani, don't go to the volcano (he'd beg her) Leilani, don't go to the volcano (he'd beg her) Leilani, no vaya al volcán (él la pediría)