×
Original Corrigir

Night Must Fall

Noite Deve Cair

Never thought we'd ever end. Never thought we'd ever end. Nunca pensei que terminariamos I can't afford to lose more friends. I can't afford to lose more friends. Não posso me dispor a perder mais amigos Not to have you close at hand Not to have you close at hand Não ter você ao alcance das mãos Wasn't quite what I had planned. Wasn't quite what I had planned. Não era bem o que eu tinha planejado (It's that time) (It's that time) (Essa é a hora ) Is it that time? Is it that time? (Essa é a hora?) A moment that will pass A moment that will pass O momento vai passar (Yes, it's that time) (Yes, it's that time) (Sim, é essa hora!) Is it that time? Is it that time? Essa é a hora? We knew it couldn't last. We knew it couldn't last. Nós sabiamos que isso não duraria I'm just trying to catch my breath. I'm just trying to catch my breath. Só estou tentando recuperar meu fôlego A heart that beats itself to death, A heart that beats itself to death, Um coração que bate até a morte Panic stricken by the thought Panic stricken by the thought O pânico atingido em pensamento You're not here for my support. You're not here for my support. E você não está aqui pra me dar um suporte (But its that time) (But its that time) (Mas essa é a hora) Is it that time? Is it that time? Essa é a hora? A curtain has to fall. A curtain has to fall. A cortina tem que se fechar (Yes, it's that time) (Yes, it's that time) (Sim, essa é a hora!) Is it that time? Is it that time? Essa é a hora? The writing's on the wall. The writing's on the wall. Está escrito na parede (You're in your prime ) (You're in your prime ) (Você está no auge) You're in your prime now, darling, You're in your prime now, darling, Você está no auge agora meu bem And that's the worst of all. And that's the worst of all. E isso é o pior de tudo It's just that time. It's just that time. É bem nessa a hora! Night must fall. Night must fall. A noite deve cair I'm so lonely. I'm so lonely. Estou tão sozinho I'm so sorry. I'm so sorry. Me desculpe Can we ever justify Can we ever justify Podemos sempre justificar Letting sleeping hatred lie? Letting sleeping hatred lie? Deixando mentiras raivosas dormirem? In the trenches hand-to-hand In the trenches hand-to-hand Nas trincheiras de mano a mano Is the measure of a man. Is the measure of a man. Está a medida de um homem Am I a man? Am I a man? Eu sou um homem? (It's that time) (It's that time) (Essa é a hora) Is it that time? Is it that time? Essa é a hora? The light has almost gone. The light has almost gone. A luz quase se foi (Yes, it's that time) (Yes, it's that time) (Sim, é essa a hora) Is it that time? Is it that time? É essa a hora? The carnival moves on. The carnival moves on. O show deve continuar You're in your prime You're in your prime E você está no seu auge (You're in your prime now, darling) (You're in your prime now, darling) (Você está no auge agora meu bem) And you did nothing wrong, And you did nothing wrong, E você não fez nada de errado It's just that time. It's just that time. É justamente essa a hora Night has come. Night has come. A noite chegou...

Composição: David Faulkner





Mais tocadas

Ouvir Hoodoo Gurus Ouvir