I don't always tread, I don't always tread, Eu nem sempre piso Don't always tread careful, Don't always tread careful, Nem sempre piso com cuidado, Yeah most of the time I'm quite annoying, Yeah most of the time I'm quite annoying, Sim, a maioria das vezes eu sou bem chata, I don't watch my mouth, I don't watch my mouth, Eu não me preocupo com o que eu falo Don't find a out in a fight, Don't find a out in a fight, Não acho uma saída em uma briga I can't scream and shout and be a loud mouth, I can't scream and shout and be a loud mouth, Posso gritar e berrar e ser uma boca suja. And I'm, I'm from the wrong side of town, And I'm, I'm from the wrong side of town, E eu, eu sou do lado errado da cidade Now frown, Now frown, E agora me censure Onto of that I'm female. Onto of that I'm female. Ciente de que eu sou uma mulher. Nothing nothing I say is adequate, Nothing nothing I say is adequate, Nada, nada do que eu digo é adequado According to you I'm a Missfit, According to you I'm a Missfit, De acordo com você, eu sou uma desajeitada What made you my judging juror? What made you my judging juror? O que faz de você o meu jurado? So I, I don't care for the common trend, So I, I don't care for the common trend, Então eu, eu não me importo com a moda comum Why is that something I have to defend? Why is that something I have to defend? Por que isso é uma coisa que eu tenho que defender? Who made you my judging juror? Who made you my judging juror? Quem faz de você o meu jurado? So I carry my fists, carry my fists high, So I carry my fists, carry my fists high, Então eu mantenho meus punhos, mantenho meus pulsos para o alto Cause most of the time I know I have to fight, Cause most of the time I know I have to fight, Porque a maioria das vezes eu sei que tenho que lutar For what I believe, what I believe is right, For what I believe, what I believe is right, Pelo o que acredito, o que eu acredito que seja o certo Even stupid things like keeping my hair dyed, Even stupid things like keeping my hair dyed, Até por coisas estúpidas como manter o meu cabelo pintado And I'm, I'm from the wrong side of town, And I'm, I'm from the wrong side of town, E eu, eu sou do lado errado da cidade Now frown, Now frown, E agora me censure Onto of that I'm female. Onto of that I'm female. Ciente de que eu sou uma mulher. Nothing nothing I say is adequate, Nothing nothing I say is adequate, Nada, nada do que eu digo é adequado According to you I'm a Missfit, According to you I'm a Missfit, De acordo com você, eu sou uma desajeitada What made you my judging juror? What made you my judging juror? O que faz de você o meu jurado? So I, I don't care for the common trend, So I, I don't care for the common trend, Então eu, eu não me importo com a moda comum Why is that something I have to defend? Why is that something I have to defend? Por que isso é uma coisa que eu tenho que defender? Who made you my judging juror? Who made you my judging juror? Quem faz de você o meu jurado? My fist in the middle of your face, My fist in the middle of your face, MEU PUNHO NO MEIO DA SUA CARA, My fist in the middle of your... My fist in the middle of your... MEU PUNHO NO MEIO DA SUA.... Nothing nothing I say is adequate, Nothing nothing I say is adequate, Nada, nada do que eu digo é adequado According to you I'm a Missfit, According to you I'm a Missfit, De acordo com você, eu sou uma desajeitada What made you my judging juror? What made you my judging juror? O que faz de você o meu jurado? So I, I don't care for the common trend, So I, I don't care for the common trend, Então eu, eu não me importo com a moda comum Why is that something I have to defend? Why is that something I have to defend? Por que isso é uma coisa que eu tenho que defender? I still stand tall I still stand tall Quem faz de você o meu jurado