Witless, humorless conversation Witless, humorless conversation Witless conversación, sin sentido del humor Has filled me up like an old gas station Has filled me up like an old gas station Me ha llenado como una vieja gasolinera I'm wallowing in a pool of gasoline I'm wallowing in a pool of gasoline Estoy revolcándose en un charco de gasolina Self appointed sheriff of a popular ghost town Self appointed sheriff of a popular ghost town Auto nombrado sheriff de un pueblo fantasma populares I'm open to bribes but I've arrested no one I'm open to bribes but I've arrested no one Estoy abierto a los sobornos, pero me he detenido a nadie I'm galloping off to meet my bride to be I'm galloping off to meet my bride to be Estoy galopando a conocer a mi novia a ser She'll woo the saloon then sing us both to sleep She'll woo the saloon then sing us both to sleep Ella va a conquistar a la berlina luego cantar a los dos a dormir But... I'm running out of time But... I'm running out of time Pero ... Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I've run out of time I've run out of time Me he quedado sin tiempo Drop dead gorgeous art history drop out Drop dead gorgeous art history drop out Muérete de arte hermosa caída de la historia de Thought her father ought to pay for her to clear the whole shop out Thought her father ought to pay for her to clear the whole shop out Pensó que su padre debe pagar por ella claro toda la tienda a cabo She carries her cameras in hand to complete the look She carries her cameras in hand to complete the look Ella lleva sus cámaras en mano para completar el look Screenplay players co-writing a screenplay Screenplay players co-writing a screenplay Jugadores guión co-escrito un guión Cotton candy for the eyes but cotton balls for the brain Cotton candy for the eyes but cotton balls for the brain Algodón de azúcar para los ojos, pero las bolas de algodón para el cerebro He thinks to himself, "Thank God the bar's not too high." He thinks to himself, "Thank God the bar's not too high." Él piensa para sí: "Gracias a Dios que la barra no es demasiado alta." Just look at his face and then you'll see why Just look at his face and then you'll see why Basta con mirar a la cara y entonces verás por qué But... I'm running out of time But... I'm running out of time Pero ... Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I've run out of time I've run out of time Me he quedado sin tiempo Hollywood waiter with a chip on his shoulder Hollywood waiter with a chip on his shoulder Hollywood camarero con un chip en el hombro Only break has been his back and yet he's just getting older Only break has been his back and yet he's just getting older Sólo ha sido romper la espalda y sin embargo se está poniendo más viejos He's washing his clothes in a sink of self-pity He's washing his clothes in a sink of self-pity Está lavando su ropa en un fregadero de la auto-compasión Retired ball player guest-hosting a talk show Retired ball player guest-hosting a talk show Jubilados Ball invitados tendrá lugar un programa de entrevistas Earned a trophy and a wife and twice he's won the lotto Earned a trophy and a wife and twice he's won the lotto Ganó un trofeo y una esposa y dos veces ha ganado la lotería I'm running away but don't know who from or why I'm running away but don't know who from or why Estoy huyendo, pero no sé quién ni por qué Just look in his eyes and then you'll see why Just look in his eyes and then you'll see why Basta con mirar en sus ojos y entonces verás por qué I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I've run out of time I've run out of time Me he quedado sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I'm running out of time I'm running out of time Me estoy quedando sin tiempo I've run out of time I've run out of time Me he quedado sin tiempo