×
Original Corrigir

Funeral Derangements

Perturbações Fúnebres

Slave to the plot (let 'em rot) or bring 'em back forever Slave to the plot (let 'em rot) or bring 'em back forever Escravo da trama (deixe-os apodrecer) ou traga-os de volta para sempre Sometimes, sometimes (dead is better!) Sometimes, sometimes (dead is better!) Às vezes, às vezes (morto é melhor!) Sometimes, sometimes, dead is better! Sometimes, sometimes, dead is better! Às vezes, às vezes, morto é melhor! They say: Behind those gates, eternal life awaits They say: Behind those gates, eternal life awaits Eles dizem: Atrás desses portões, a vida eterna aguarda But those beyond the grave, come back beyond depraved But those beyond the grave, come back beyond depraved Mas aqueles além da sepultura, voltam além de depravados With church bells ringing, I'll start digging With church bells ringing, I'll start digging Com os sinos da igreja tocando, vou começar a cavar Fast, they'll never know he's missing Fast, they'll never know he's missing Rápido, eles nunca saberão que ele está desaparecido Now the cat's back in his cage Now the cat's back in his cage Agora o gato está de volta em sua gaiola (Oh, my God) Gage! (Oh, my God) Gage! (Oh, meu Deus) Gage! We pray to thee our God (it's all my fault) We pray to thee our God (it's all my fault) Nós oramos a ti, nosso Deus (é tudo minha culpa) For the blessings you've provided For the blessings you've provided Pelas bênçãos que você forneceu Louis, don’t do it Louis, don’t do it Louis, não faça isso (From ashes to ashes, from dust to dust) (From ashes to ashes, from dust to dust) (Das cinzas às cinzas, do pó ao pó) I have to I have to Eu tenho I'll see you on the other side, but I'd kill to bring you back tonight I'll see you on the other side, but I'd kill to bring you back tonight Eu vou te ver do outro lado, mas eu mataria para trazê-lo de volta esta noite Don't give up, don't let go, I'll make this right Don't give up, don't let go, I'll make this right Não desista, não deixe ir, eu vou fazer isso direito I'll dig through sorrow and disgust I'll dig through sorrow and disgust Vou cavar através da tristeza e desgosto Ashes to ashes, dust to dust Ashes to ashes, dust to dust Cinzas às cinzas, pó ao pó Don't give up, don't let go, I'll make this right Don't give up, don't let go, I'll make this right Não desista, não o deixe ir, eu vou fazer isso direito Remember Remember Lembre-se Sometimes, sometimes (dead is better!) Sometimes, sometimes (dead is better!) Às vezes, às vezes (morto é melhor!) Sometimes, sometimes, dead is better! Sometimes, sometimes, dead is better! Às vezes, às vezes, morto é melhor! They say: That time heals all, but I won't heed the call They say: That time heals all, but I won't heed the call Eles dizem: Esse tempo cura tudo, mas eu não atenderei ao chamado Buried in misery, spare me the eulogy Buried in misery, spare me the eulogy Enterrado na miséria, poupe-me o elogio Still, I can't escape this struggle Still, I can't escape this struggle Ainda assim, não posso escapar dessa luta Driven when push comes to shovel Driven when push comes to shovel Acionado quando o impulso chega à pá Whether God's hand or my own Whether God's hand or my own Seja a mão de Deus ou a minha Nothing here is set in stone Nothing here is set in stone Nada aqui é gravado em pedra Create! Cremate! Create! Cremate! Criar! Cremar! All hail The Sematary! All hail The Sematary! Todos saúdam o Sematário! I'll see you on the other side, but I'd kill to bring you back tonight I'll see you on the other side, but I'd kill to bring you back tonight Eu vou te ver do outro lado, mas eu mataria para trazê-lo de volta esta noite Don't give up, don't let go, I'll make this right Don't give up, don't let go, I'll make this right Não desista, não deixe ir, eu vou fazer isso direito I'll dig through sorrow and disgust I'll dig through sorrow and disgust Vou cavar através da tristeza e desgosto Ashes to ashes, dust to dust Ashes to ashes, dust to dust Cinzas às cinzas, pó ao pó Don't give up, don't let go, I'll make this right Don't give up, don't let go, I'll make this right Não desista, não deixe ir, eu vou fazer isso direito Remember Remember Lembre-se Sometimes, (dead is better) Sometimes, (dead is better) Às vezes (morto é melhor) (I played with Mommy, now I want to play with you) (I played with Mommy, now I want to play with you) (Brinquei com a mamãe, agora quero brincar com você) It all began with a skid on the pavement It all began with a skid on the pavement Tudo começou com uma derrapagem na calçada It ends here with funeral derangements It ends here with funeral derangements Termina aqui com perturbações fúnebres The flesh is living, but the souls have spoiled The flesh is living, but the souls have spoiled A carne está viva, mas as almas se estragaram The wrath of God lays beneath this soil The wrath of God lays beneath this soil A ira de Deus está sob este solo (The flesh is living, but the souls have spoiled) (The flesh is living, but the souls have spoiled) (A carne está viva, mas as almas se estragaram) The wrath of God lays beneath this soil The wrath of God lays beneath this soil A ira de Deus está sob este solo I'll see you on the other side, but I'd kill to bring you back tonight I'll see you on the other side, but I'd kill to bring you back tonight Eu vou te ver do outro lado, mas eu mataria para trazê-lo de volta esta noite Don't give up, don't let go, I'll make this right Don't give up, don't let go, I'll make this right Não desista, não deixe ir, eu vou fazer isso direito I'll dig through sorrow and disgust I'll dig through sorrow and disgust Vou cavar através da tristeza e desgosto Ashes to ashes, dust to dust Ashes to ashes, dust to dust Cinzas às cinzas, pó ao pó Don't give up, don't let go, I'll make this right Don't give up, don't let go, I'll make this right Não desista, não deixe ir, eu vou fazer isso direito Remember Remember Lembre-se Sometimes, sometimes (dead is better!) Sometimes, sometimes (dead is better!) Às vezes, às vezes (morto é melhor!)






Mais tocadas

Ouvir Ice Nine Kills Ouvir