×
Original Corrigir

Rocking The Boat (feat. Jeremy Schwartz)

Tocando o Barco (part. Jeremy Schwartz)

Shark! Shark! Tubarão! Coast guard this is the Orca, do you read me? Coast guard this is the Orca, do you read me? Guarda costeira, esta é o Orca, estão na escuta? Four and a half miles, due east of Amity Island Four and a half miles, due east of Amity Island Quatro milhas e meia, vá para o leste de Amity Island This is an official distress call, over This is an official distress call, over Esta é uma chamada de socorro, câmbio We all know the place that appears so sublime We all know the place that appears so sublime Todos nós conhecemos o lugar que parece tão sublime But if you dive a little deeper, you'll hit the real bottom line But if you dive a little deeper, you'll hit the real bottom line Mas se você mergulhar um pouco mais, você atingirá o resultado real The head of the town is out there flashing his teeth The head of the town is out there flashing his teeth A cabeça da cidade está lá fora, mostrando os dentes A telltale sign about to surface A telltale sign about to surface Um sinal revelador prestes a surgir That there's a monster lurking underneath That there's a monster lurking underneath Que há um monstro espreitando embaixo They're thrashing around but found They're thrashing around but found Eles estão caindo ao redor, mas perceberam They can't contain the leak They can't contain the leak Eles não podem conter o vazamento Cause I've got a fish to fry Cause I've got a fish to fry Porque eu tenho um peixe para fritar That's feeding on the weak That's feeding on the weak Que está se alimentando dos fracos So cast a line for every life they took So cast a line for every life they took Então, lance uma linha para cada vida que eles levaram It's time to set the hook It's time to set the hook É hora de colocar o gancho We're all just floating in a shallow grave We're all just floating in a shallow grave Estamos todos apenas flutuando em uma cova rasa Buoyed by the blood of the masses Buoyed by the blood of the masses Remando pelo sangue das massas They'd rather sell out instead of save They'd rather sell out instead of save Eles preferem navegar em vez de salvar We're all so starving that we've taken the bait We're all so starving that we've taken the bait Estamos todos tão famintos que mordemos a isca You think we would've learned from the past that You think we would've learned from the past that Você pensaria que teríamos aprendido com o passado The predator will soon become the prey The predator will soon become the prey Que o predador em breve se tornará a presa We all know a place We all know a place Nós todos conhecemos um lugar Where the calm flees at night Where the calm flees at night Onde a calma foge a noite And safe is just a shadow And safe is just a shadow E o seguro é apenas uma sombra So we swim towards the light So we swim towards the light Então nós nadamos em direção a luz If this voyage of valor put us on deck for death If this voyage of valor put us on deck for death Se esta viagem de coragem nos colocar no convés para a morte We'll compare scars with each other We'll compare scars with each other Nós vamos comparar cicatrizes uns com os outros Until our very last breath, yeah! Until our very last breath, yeah! Até o nosso último suspiro, sim! They're thrashing around but found They're thrashing around but found Eles estão caindo ao redor, mas perceberam They can't contain the leak They can't contain the leak Eles não podem conter o vazamento Cause I've got a fish to fry Cause I've got a fish to fry Porque eu tenho um peixe para fritar That's feeding on the weak That's feeding on the weak Que está se alimentando dos fracos Reel it in with every trick in the book Reel it in with every trick in the book Enrole-o com todos os truques do livro It's time to set the hook It's time to set the hook É hora de colocar o gancho We're all just floating in a shallow grave We're all just floating in a shallow grave Estamos todos apenas flutuando em uma cova rasa Buoyed by the blood of the masses Buoyed by the blood of the masses Remando pelo sangue das massas They'd rather sell out instead of save They'd rather sell out instead of save Eles preferem navegar em vez de salvar We're all so starving that we've taken the bait We're all so starving that we've taken the bait Estamos todos tão famintos que mordemos a isca You think we would've learned from the past that You think we would've learned from the past that Você pensaria que teríamos aprendido com o passado The predator will soon become the prey The predator will soon become the prey Que o predador em breve se tornará a presa Coastguard this is the Orca again Coastguard this is the Orca again Guarda costeira aqui é o Orca novamente We need you out here now We need you out here now Nós precisamos de você aqui agora The boat is under attack. It's a great white, over The boat is under attack. It's a great white, over O barco está sob ataque. É um Tubarão-Branco, câmbio Roger that, ETA fifteen minutes, over Roger that, ETA fifteen minutes, over Entendido, chegaremos aproximadamente em quinze minutos, câmbio In fifteen minutes we'll be fucking shark bait! In fifteen minutes we'll be fucking shark bait! Em quinze minutos seremos isca de tubarão! Last chance to make amends Last chance to make amends Última chance de fazer as pazes So try to stay afloat So try to stay afloat Então tente se manter à tona With sharks like you among us With sharks like you among us Com tubarões como você entre nós We'll need a bigger boat We'll need a bigger boat Nós vamos precisar de um barco maior Sold us down the river Sold us down the river Nos vendeu rio abaixo So the rich could stay rich So the rich could stay rich Então os ricos poderiam ficar ricos But now you've been caught But now you've been caught Mas agora você foi pego So smile, you son of a bitch So smile, you son of a bitch Então sorria, seu filho da puta Sinking with the burning embers Sinking with the burning embers Afundando com as brasas ardentes Should be any sign of doubt Should be any sign of doubt Deve ser qualquer sinal de dúvida That this hell will be remembered That this hell will be remembered Que esse inferno será lembrado And the tide will forever flush them out And the tide will forever flush them out E a maré vai sempre expulsá-los We're all just floating in a shallow grave We're all just floating in a shallow grave Estamos todos apenas flutuando em uma cova rasa Buoyed by the blood of the masses Buoyed by the blood of the masses Remando pelo sangue das massas They'd rather sell out instead of save They'd rather sell out instead of save Eles preferem navegar em vez de salvar We're all so starving that we've taken the bait We're all so starving that we've taken the bait Estamos todos tão famintos que mordemos a isca You think we would've learned from the past that You think we would've learned from the past that Você pensaria que teríamos aprendido com o passado The predator will soon become the prey The predator will soon become the prey Que o predador em breve se tornará a presa

Composição: Spencer Charnas/Justin Deblieck/Justin Morrow/Jeremy Schwartz/Steve Sopchak





Mais tocadas

Ouvir Ice Nine Kills Ouvir