×
Original Corrigir

What I Never Learned In Study Hall (feat. Tyler Carter)

O Que Eu Nunca Aprendi Na Sala de Estudo (part. Tyler Carter)

I'm six feet below this burning wreckage I'm six feet below this burning wreckage Eu estou a seis palmos abaixo deste destroços em chamas Of the life we used to know Of the life we used to know A vida que conhecíamos Now all the hope we had is dying Now all the hope we had is dying Agora, toda a esperança que tivemos é morrer From the moment we started From the moment we started A partir do momento que começamos Every single thing I promised you I followed through Every single thing I promised you I followed through Cada coisa que eu prometi eu segui através And just like a pawn would, all the moves that I would make would be at your decree And just like a pawn would, all the moves that I would make would be at your decree E assim como um peão que, todos os movimentos que eu faria seria em seu decreto But every second spent with you has meant nothing at all But every second spent with you has meant nothing at all Mas a cada segundo gasto com você significou nada And now the gloves are off let's tear apart all our poisoned memories And now the gloves are off let's tear apart all our poisoned memories E agora as luvas estão fora vamos rasgar todas as nossas memórias envenenadas I know I'm better off alone I know I'm better off alone Eu sei que eu estou melhor sozinho 'Cause I'm six feet below this burning wreckage 'Cause I'm six feet below this burning wreckage Eu estou a seis palmos abaixo deste destroços em chamas Of the life we used to know Of the life we used to know A vida que conhecíamos Now all the hope we had is dying Now all the hope we had is dying Agora, toda a esperança que tivemos é morrer From the moment we started, From the moment we started, A partir do momento que começamos Every word you said made me feel that this was real Every word you said made me feel that this was real Cada palavra que você disse me fez sentir que isso era real But still I was guarded But still I was guarded Mas eu ainda estava guardando Not the first time I had fallen prey to this cliche' Not the first time I had fallen prey to this cliche' Não é a primeira vez que eu tinha caído presa a esse clichê Every second spent with you has meant nothing at all Every second spent with you has meant nothing at all A cada segundo gasto com você significou nada I'm left talking to myself where did I go wrong? I'm left talking to myself where did I go wrong? Eu sou deixado falando para mim mesmo, onde foi que eu errei? And now the gloves are off, let's disregard what I thought you meant to me And now the gloves are off, let's disregard what I thought you meant to me E agora as luvas estão fora, vamos ignorar o que eu pensei que você significou para mim I know I'm better off alone I know I'm better off alone Eu sei que eu estou melhor sozinho 'Cause I'm six feet below this burning wreckage 'Cause I'm six feet below this burning wreckage Eu estou a seis palmos abaixo deste destroços em chamas Of the life we used to know Of the life we used to know A vida que conhecíamos Now all the hope we had is dying Now all the hope we had is dying Agora, toda a esperança que tivemos é morrer 'Cause I'm six feet below 'Cause I'm six feet below Porque eu estou a seis palmos abaixo I hope you hear this message I hope you hear this message Eu espero que você ouvir esta mensagem That to live is to let go That to live is to let go Que viver é deixar ir But still a part of me is dying But still a part of me is dying Mas, ainda assim uma parte de mim está morrendo I'm more alive; I'm over being broken I'm more alive; I'm over being broken Eu estou mais vivo, superei ser quebrado Time has healed all wounds Time has healed all wounds Tempo curou todas as feridas I wish the scratches that you left on me I wish the scratches that you left on me Desejo que os arranhões que você deixou em mim Were scars I left on you Were scars I left on you Eram cicatrizes que deixei em você I turned my back on the person you've become I turned my back on the person you've become Eu dei as costas para a pessoa que você se tornou And realized what it means to be forgotten And realized what it means to be forgotten E percebi o que significa ser esquecido Be forgotten Be forgotten ser esquecido I turned my back on the person you've become I turned my back on the person you've become Eu dei as costas para a pessoa que você se tornou Now realize how it feels to be forgotten Now realize how it feels to be forgotten Agora percebe como se sente ao ser esquecido So be forgotten So be forgotten Então, ser esquecido I'm six feet below this burning wreckage I'm six feet below this burning wreckage Eu estou a seis palmos abaixo deste destroços em chamas Of the life we used to know Of the life we used to know A vida que conhecíamos 'Cause I'm six feet below 'Cause I'm six feet below Porque eu estou a seis palmos abaixo I hope you hear this message I hope you hear this message Eu espero que você ouvir esta mensagem That to live is to let go That to live is to let go Que viver é deixar ir But still a part of me is dying But still a part of me is dying Mas, ainda assim uma parte de mim está morrendo

Composição: Spencer Charnas/Justin Deblieck/Justin Morrow/Conor Sullivan





Mais tocadas

Ouvir Ice Nine Kills Ouvir