×
Original Corrigir

Hope Of Morning

Esperança da Manhã

My mind's a kaleidoscope, it thinks too fast My mind's a kaleidoscope, it thinks too fast Minha mente é um caleidoscópio, ela pensa muito rápido Blurs all the colors 'til I can't see past Blurs all the colors 'til I can't see past Desfoca todas as cores até que eu não possa ver através The last mistake, the choice I made The last mistake, the choice I made Do último erro, da escolha que fiz Staring in the mirror with myself to blame Staring in the mirror with myself to blame Encarando o espelho comigo a culpar Sometimes I'm afraid of the thoughts inside Sometimes I'm afraid of the thoughts inside As vezes tenho medo dos pensamentos interiores Nowhere to hide inside my mind Nowhere to hide inside my mind Sem lugar para se esconder dentro de minha mente I'm scared that you'll compare and I'll look a lifetime past repair I'm scared that you'll compare and I'll look a lifetime past repair Tenho medo de você comparar e eu parecer sem concerto pro resto da vida I second guess myself to death, I re-solicit every step I second guess myself to death, I re-solicit every step Eu me questiono até o fim, eu repenso cada passo What if my words are meaningless? What if my words are meaningless? E se minhas palavras não possuem sentido? What if my heart's misleading this? What if my heart's misleading this? E se meu coração se enganou com isso? I try to capture every moment as it comes to me I try to capture every moment as it comes to me Eu tento capturar cada momento assim que ele chega a mim Bottle up the memories and let them keep me company Bottle up the memories and let them keep me company Reprimindo as memórias e as deixando me fazer companhia When the hope of morning starts to fade in me When the hope of morning starts to fade in me Quando a esperança da manhã começa a desaparecer em mim I don't dare let darkness have its way with me I don't dare let darkness have its way with me Eu não me atrevo a deixar a escuridão me dominar And the hope of morning makes me worth the fight And the hope of morning makes me worth the fight E a esperança da manhã faz a luta valer a pena I will not be giving in tonight I will not be giving in tonight Eu não vou ceder essa noite When I'm old and grey, or thirty, or whatever happens first When I'm old and grey, or thirty, or whatever happens first Quando eu estiver velha e grisalha, ou nos trinta, ou o que acontecer antes I'll need you to reassure me I didn't waste a verse I'll need you to reassure me I didn't waste a verse Eu vou precisar que você me dê a certeza de que eu não desperdicei um verso Or worse, what if my life's work is reduced to just myself Or worse, what if my life's work is reduced to just myself Ou pior, e se o trabalho da minha vida se resumiu somente a mim Like never let you get a word in Like never let you get a word in Como nunca deixar você ter uma só palavra While I dissect my mental health While I dissect my mental health Enquanto eu disseco minha saúde mental Or lack thereof, whatever, there's too many things to track Or lack thereof, whatever, there's too many things to track Ou a falta dela, tanto faz, há coisas demais para acompanhar I really can't remember if I'm insane or insomniac I really can't remember if I'm insane or insomniac Eu realmente não consigo lembrar se estou louca ou com insônia Now days, all the kids want crazy Now days, all the kids want crazy Hoje em dia todas as crianças querem loucuras Wanna diagnose themselves Wanna diagnose themselves Querem se diagnosticar Trade up made up epidemics, pass around prescription pills Trade up made up epidemics, pass around prescription pills Comércio constituído por epidemias inventadas, repassando receitas de remédios But my disorder can't be cured by a bottle, blade, or dose But my disorder can't be cured by a bottle, blade, or dose Mas meu distúrbio não pode ser curado por uma garrafa, lâmina ou dose Self-disgust and selfishness tend to hold me awfully close Self-disgust and selfishness tend to hold me awfully close Auto-desgosto e egoísmo tendem a se manter terrivelmente perto de mim But I don't wanna let you see that But I don't wanna let you see that Mas eu não quero que você veja isso I don't want my friends to know I don't want my friends to know Eu não quero que meus amigos saibam Self-disgust and selfishness take me everywhere I go Self-disgust and selfishness take me everywhere I go Auto-desgosto e egoísmo me seguem aonde quer que eu vá When the hope of morning starts to fade in me When the hope of morning starts to fade in me Quando a esperança da manhã começa a desaparecer em mim I don't dare let darkness have its way with me I don't dare let darkness have its way with me Eu não me atrevo a deixar a escuridão me dominar And the hope of morning makes me worth the fight And the hope of morning makes me worth the fight E a esperança da manhã faz a luta valer a pena I will not be giving in tonight I will not be giving in tonight Eu não vou ceder essa noite Try as I might to keep it together Try as I might to keep it together Por mais que tente me manter sã Why is recovery taking forever? Why is recovery taking forever? Por que a recuperação está demorando uma eternidade? Fool the whole world, just until I get better Fool the whole world, just until I get better Enganar o mundo inteiro, só até eu melhorar I'm terrified I'll be faking forever I'm terrified I'll be faking forever Estou com medo que estarei fingindo para sempre On and on, I wonder what went wrong inside my head On and on, I wonder what went wrong inside my head Indo e vindo, eu me pergunto o que deu errado dentro da minha cabeça I don't have to have the answers, but tonight I wish I did I don't have to have the answers, but tonight I wish I did Eu não tenho que ter as respostas, mas hoje a noite desejava tê-las All the pain I can't explain away won't fade All the pain I can't explain away won't fade Toda a dor que eu não consigo explicar não vai desaparecer All the the secrets silenced by the shame All the the secrets silenced by the shame Todos os segredos silenciados pela vergonha Don't make me say it Don't make me say it Não me faça dizer isso When the hope of morning starts to fade in me When the hope of morning starts to fade in me Quando a esperança da manhã começa a desaparecer em mim I don't dare let darkness have its way with me I don't dare let darkness have its way with me Eu não me atrevo a deixar a escuridão me dominar And the hope of morning makes me worth the fight And the hope of morning makes me worth the fight E a esperança da manhã faz a luta valer a pena I will not be giving in tonight I will not be giving in tonight Eu não vou ceder essa noite

Composição: Icon for Hire





Mais tocadas

Ouvir Icon For Hire Ouvir