×
Original Corrigir

Am Ufer

Na Praia

Am Meer, wo heut die Schiffe fahren Am Meer, wo heut die Schiffe fahren Próximo do mar, para onde os navios vagam Sitz ich schon seit Ewigkeiten Sitz ich schon seit Ewigkeiten Sento-me para as apreciar Die Wogen klingen wie Fanfaren Die Wogen klingen wie Fanfaren As ondas sonoras, como trompetes Ich sehe dort den Strom der Zeit Ich sehe dort den Strom der Zeit Eu posso ver o rio do tempo Schweigend steht ein Mann am Strand Schweigend steht ein Mann am Strand Silenciosamente, um homem está na praia Den Blick auf weites Blau hinaus Den Blick auf weites Blau hinaus A visão do azul e um vasto além Alleine, einsam, wie gebannt Alleine, einsam, wie gebannt Sozinho, solitário, como se fascinada Lädt zögernd er die Waffe nach Lädt zögernd er die Waffe nach Carregando a arma depois que ele relutantemente Will Ängste aus dem Kopf sich schießen Will Ängste aus dem Kopf sich schießen ele tem medo de sua cabeça disparar Will sehn, wie sie ins Meere fließen Will sehn, wie sie ins Meere fließen fluem para o mar Will spüren, wie sie dort verschwinden Will spüren, wie sie dort verschwinden Quer se sentir como eles não existissem Wie sie die Tiefen überwinden Wie sie die Tiefen überwinden Como é que podem superar a depressão Will sein Leben hier im Sand begraben Will sein Leben hier im Sand begraben Será que a sua vida sera enterrada na areia Will es vergessen am Lebensabend Will es vergessen am Lebensabend Será que ela quer esquecer a velhice Will mit Wellen abwärts schweben Will mit Wellen abwärts schweben Irá flutuar para baixo, com ondas Sich mit Gezeiten nur bewegen Sich mit Gezeiten nur bewegen Mover-se com as marés só Ihr Wogen, trübe, schwarze Wogen Ihr Wogen, trübe, schwarze Wogen Suas ondas, maçantes, ondas de negro Erzählt davon, als ihr noch rein Erzählt davon, als ihr noch rein Diga-lhes que quando o seu ainda era são Im Bache seid zu Tal gezogen Im Bache seid zu Tal gezogen No riacho são atraídos para o vale Und schließlich lerntet Fluss zu sein Und schließlich lerntet Fluss zu sein E, finalmente, aprendeu a ser um rio Der Mann am Strand sinkt auf die Knie Der Mann am Strand sinkt auf die Knie O homem cai de joelhos na praia Ein letzter Hilferuf: ?Jetzt oder nie!? Ein letzter Hilferuf: ?Jetzt oder nie!? A última chamada para ajudar? Agora ou nunca? Auch dieser Tag, er geht zu Ende Auch dieser Tag, er geht zu Ende Neste dia, ele chega ao fim Ein Tag im trüben Einerlei Ein Tag im trüben Einerlei Um dia na monotonia maçante Er reicht ein letztes Mal die Hände Er reicht ein letztes Mal die Hände Ele dá uma última vez as mãos Doch auch ich greif dran vorbei Doch auch ich greif dran vorbei Mas eu também vejo-o tangível Ich seh ihn langsam untergehn Ich seh ihn langsam untergehn Vejo-o lentamente perecer Sein Antlitz sich zum Grunde drehn Sein Antlitz sich zum Grunde drehn Sua rotação afunda pela chão Ihr Wogen, trübe, schwarze Wogen Ihr Wogen, trübe, schwarze Wogen Suas ondas, maçantes, ondas de negro Erzählt davon, als ihr noch rein Erzählt davon, als ihr noch rein Diga-lhes que quando o seu ainda era são Im Bache seid zu Tal gezogen Im Bache seid zu Tal gezogen No riacho são atraídos para o vale Und schließlich lerntet Fluss zu sein Und schließlich lerntet Fluss zu sein E, finalmente, aprendeu a ser um rio Am Meer, wo heut die Schiffe fahren Am Meer, wo heut die Schiffe fahren Próximo do mar, para onde os navios de vagam Sitz ich schon seit Ewigkeiten Sitz ich schon seit Ewigkeiten Sento-me para as apreciar Die Wogen klingen wie Fanfaren Die Wogen klingen wie Fanfaren As ondas sonoras, como trompetes Ich sehe ihn dort abwärts gleiten... Ich sehe ihn dort abwärts gleiten... Eu o vejo lá, deslizando para baixo ...






Mais tocadas

Ouvir Illuminate Ouvir