×
Original Corrigir

The Chant Of Metta

O Cântico De Metta

Aham avero homi Aham avero homi Que eu possa me libertar da inimizade e do perigo abyapajjho homi abyapajjho homi que eu possa me libertar do sofrimento mental anigha homi anigha homi que eu possa me libertar do sofrimento físico sukhi - attanam pariharami sukhi - attanam pariharami que eu possa cuidar de mim mesmo com felicidade Mama matapitu Mama matapitu que meus pais ajariya ja nyaridimitta ja ajariya ja nyaridimitta ja professores, parentes e amigos sabrahma - jarino ja sabrahma - jarino ja queridos seguidores do Dharma avera hontu avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental anigha hontu anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade masumem arame sabbe yogino masumem arame sabbe yogino que todos os meditadores deste feudo avera hontu avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental anigha hontu anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade Imasumem arame sabbe bhikkhu Imasumem arame sabbe bhikkhu que todos os monges deste feudo samanera ja samanera ja monges iniciantes upasaka - upasikaya ja upasaka - upasikaya ja discípulos homens e mulheres Avera hontu Avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental anigha hontu anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade Amhakam jatubajaya - dayada Amhakam jatubajaya - dayada que todos os doadores das quatro providências avera hontu avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental Anigha hontu Anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade Amhakam arakkha devata Amhakam arakkha devata que nossos deuses guardiões Imasumem vihare Imasumem vihare neste monastério Imasumem avase Imasumem avase nesta casa Imasumem arame Imasumem arame neste feudo arakkha devata arakkha devata que os deuses guardiões avera hontu avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental anigha hontu anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade Sabbe satta Sabbe satta que todos os seres sabbe pana sabbe pana todas as coisas que respiram sabbe bhutta sabbe bhutta todas as criaturas sabbe puggala sabbe puggala todos os indivíduos sabbe attabhava - pariyapanna sabbe attabhava - pariyapanna todos os seres com mente e corpo sabbe itthoyo sabbe itthoyo que todas as mulheres sabbe purisa sabbe purisa que todos os homens sabbe ariya sabbe ariya que todas as deidades sabbe anariya sabbe anariya que todos aqueles que almejam a santidade sabbe deva sabbe deva que todos os deuses sabbe manussa sabbe manussa que todos os humanos sabbe vinipatika sabbe vinipatika que todos aqueles nos quatro reinos miseráveis avera hontu avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental anigha hontu anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade Dukkha mujjantu Dukkha mujjantu que todos os seres possam se libertar do sofrimento Yattha-laddha-sampattito mavigajjhantu Yattha-laddha-sampattito mavigajjhantu que o que quer que eles tenham ganhado não seja perdido Kammassaka Kammassaka todos os seres são donos de seu próprio carma Purathimaya disaya Purathimaya disaya na direção leste pajjhimaya disaya pajjhimaya disaya na direção oeste uttara disaya uttara disaya na direção norte dekkhinaya disaya dekkhinaya disaya na direção sul purathimaya anudisaya purathimaya anudisaya na direção sudeste pajjhimaya anudisaya pajjhimaya anudisaya na direção noroeste uttaraya anudisaya uttaraya anudisaya na direção nordeste dekkhinaya anudisaya dekkhinaya anudisaya na direção sudoeste hetthimaya disaya hetthimaya disaya na direção para baixo uparimaya disaya uparimaya disaya na direção para cima Sabbe satta Sabbe satta que todos os seres sabbe pana sabbe pana todas as coisas que respiram sabbe bhutta sabbe bhutta todas as criaturas sabbe puggala sabbe puggala todos os indivíduos sabbe attabhava - pariyapanna sabbe attabhava - pariyapanna todas os seres com mente e corpo sabbe itthoyo sabbe itthoyo que todas as mulheres sabbe purisa sabbe purisa que todos os homens sabbe ariya sabbe ariya que todas as deidades sabbe anariya sabbe anariya que todos aqueles que almejam a santidade sabbe deva sabbe deva que todos os deuses sabbe manussa sabbe manussa que todos os humanos sabbe vinipatika sabbe vinipatika que todos aqueles nos quatro reinos miseráveis avera hontu avera hontu sejam libertados da inimizade e do perigo abyapajjha hontu abyapajjha hontu sejam libertados do sofrimento mental anigha hontu anigha hontu sejam libertados do sofrimento físico sukhi - attanam pariharantu sukhi - attanam pariharantu que eles possam tomar conta de si mesmos com felicidade Dukkha mujjantu Dukkha mujjantu que todos os seres possam se libertar do sofrimento Yattha-laddha-sampattito mavigajjhantu Yattha-laddha-sampattito mavigajjhantu que o que quer que tenham ganho, não seja perdido Kammassaka Kammassaka todos os seres são donos de seu próprio carma Uddham yava bhavagga ja Uddham yava bhavagga ja desde o mais alto plano de existência adho yava avijjito adho yava avijjito até o plano mais baixo samanta jakkavalesu samanta jakkavalesu em todo o universo ye satta pathavijara ye satta pathavijara quaisquer seres que se movam pela terra abyapajjha nivera ja abyapajjha nivera ja sejam libertados do sofrimento físico e da inimizade nidukkha ja nupaddava nidukkha ja nupaddava e do sofrimento físico e do perigo Uddham yava bhavagga ja Uddham yava bhavagga ja desde o mais alto plano de existência adho yava avijjito adho yava avijjito até o plano mais baixo samanta jakkavalesu samanta jakkavalesu em todo o universo ye satta udakejara ye satta udakejara quaisquer seres que se movam pela água abyapajjha nivera ja abyapajjha nivera ja que eles possam se libertar do sofrimento mental e da inimizade nidukkha ja nupaddava nidukkha ja nupaddava e do sofrimento físico e do perigo Uddham yava bhavagga ja Uddham yava bhavagga ja desde o mais alto plano de existência adho yava avijjito adho yava avijjito até o plano mais baixo samanta jakkavalesu samanta jakkavalesu em todo o universo ye satta akasejara ye satta akasejara quaisquer seres que se movam pelo ar abyapajjha nivera ja abyapajjha nivera ja que eles possam ser libertados do sofrimento mental e da inimizade nidukkha ja nupaddava nidukkha ja nupaddava e do sofrimento físico e do perigo

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Imee Ooi Ouvir