Here we are. Here we are. Aqui estamos. In the place where you grew up. In the place where you grew up. No lugar onde você cresceu. Where you spent so much time. Where you spent so much time. Onde gastou tanto tempo Where you plotted out your life. Where you plotted out your life. Onde corrompeu sua vida These next few lines are a series of events. These next few lines are a series of events. Essas proximas linhas são uma série de eventos. About my family and friends. About my family and friends. Sobre minha familia e amigos That kept me further from the edge. That kept me further from the edge. Que me tiraram do meu limite. So when the day comes, that they put me into the ground. So when the day comes, that they put me into the ground. Quando o dia chegar, que eles me enterrem All the ones who claimed they loved me will gather around. All the ones who claimed they loved me will gather around. Todos aqueles que clamaram amor vão se reunir They'll throw flowers down. They'll throw flowers down. Eles vão derrubar flores And tears will come running down their face. And tears will come running down their face. E as lagrimas vão cair sobre seus rostos As they say goodbye and say that I've gone to a better place. As they say goodbye and say that I've gone to a better place. Assim como eles se despediram e disseram que eu iria para um lugar melhor. This is where your vision starts, where your visions starts to blur. This is where your vision starts, where your visions starts to blur. Isso é onde a visão começa, onde suas visões começam a embaçar. Have you ever thought of giving up on what you love the most? Have you ever thought of giving up on what you love the most? Voce sempre pensou em desistir do que você mais ama? Did you forget about the ones that you would hurt? Did you forget about the ones that you would hurt? Você esqueceu daqueles que voce ousou machucar? Just a few more seconds then the pain will be gone. Just a few more seconds then the pain will be gone. Apenas mais alguns segundos depois da dor partir. Just hold on, go ahead let go. Just hold on, go ahead let go. Aguente firme, siga em frente deixe ir. It's not your time, your time is up. It's not your time, your time is up. É sua hora, o tempo acabou. There is so much more, you should end it here. There is so much more, you should end it here. Existe muito mais, você deveria terminar aqui. You've got your whole life in front of you. You've got your whole life in front of you. Você tem sua vida toda na sua frente. You've got nothing to live for, there's a reason to live. You've got nothing to live for, there's a reason to live. Não tem nenhuma razão para viver, existe uma razão para se viver. So pick up that knife, you just can't give up. So pick up that knife, you just can't give up. Então pegue a aquela faca, você nao pode desistir. Put it through your chest. Put it through your chest. Coloque-a através de seu peito. Please end it, please end it all. Please end it, please end it all. Por favor acabe com isso, por favor acabe com isso tudo. It's on the tips of our tongues. It's on the tips of our tongues. Está na ponta de nossas línguas. Help me, hear, leave me, forgive me. Help me, hear, leave me, forgive me. Ajude-me, ouça, deixe-me, perdoe-me. If I fall, I'll be the one left to lie alone in this mess. If I fall, I'll be the one left to lie alone in this mess. Se eu cair, Serei aquele sobrando para mentir sozinho nessa bagunça. And I know, that if you end your life. And I know, that if you end your life. Sei, que se voce por um fim na sua vida. I will be joining you shortly. I will be joining you shortly. Vou me juntar a você rapidamente. You say you need a greater purpose. You say you need a greater purpose. Voce diz que preciso de um propósito maior. I say you need to see what's coming. I say you need to see what's coming. Eu digo que voce precisa ver oque está por vir When you know, that the feeling is gone. When you know, that the feeling is gone. Quando você souber, que aquele sentimento se foi. You'll see this through my eyes and feel alive again. You'll see this through my eyes and feel alive again. Verá isso entre meus olhos e se sentirá viva denovo. The road to hell is paved with good intentions. The road to hell is paved with good intentions. O Caminho para o Inferno é pavimentado com boas intenções