7am... 7am... Sete da manhã The garbage truck beeps as it backs up The garbage truck beeps as it backs up Ouço o barulho do caminhão de lixo And I start my day thinking about what I've thrown away... And I start my day thinking about what I've thrown away... E começo o dia pensando no que joguei fora Could I push rewind? Could I push rewind? Posso retroceder? The credits traverse signifying the end The credits traverse signifying the end Os créditos estão passando, o que significa que é o final But I missed the best part But I missed the best part Mas perdi a melhor parte, Could we please go back to start? Could we please go back to start? Podemos por favor voltar até o começo? Forgive my indecision Forgive my indecision Perdoe minha indecisão Then again, then again, then again, Then again, then again, then again, You're always first when no one's on your side... You're always first when no one's on your side... E aí, novamente, novamente, novamente Then again, then again, then again, Then again, then again, then again, você é sempre o primeiro quando ninguém está ao seu lado The day will come when I want off that ride The day will come when I want off that ride E aí, novamente, novamente, novamente 11am 11am um outro dia virá quando eu quiser terminar a jornada By now you would think that I would be up By now you would think that I would be up But my bed sheets shade the heat of choices I've made.... But my bed sheets shade the heat of choices I've made.... Onze da manhã What did I find? What did I find? Agora você pensaria que eu já teria levantado I never thought I could want someone so much I never thought I could want someone so much Mas meus lençóis protegem o calor das escolhas que fiz Cause now you're not here Cause now you're not here E o que descobri? And I'm knee deep in my own fear And I'm knee deep in my own fear Nunca pensei que poderia querer tanto alguém Forgive my indecision... Forgive my indecision... Porque agora você não está aqui I am only a man... I am only a man... e estou afundado de joelhos naquele velho medo Then again, then again, then again, Then again, then again, then again, Perdoe minha indecisão... You're always first when no one's on your side... You're always first when no one's on your side... Eu sou apenas um homem... Then again, then again, then again, Then again, then again, then again, The day will come when I want off that ride The day will come when I want off that ride E aí, novamente, novamente, novamente 12 pm and my dusty telephone rings... 12 pm and my dusty telephone rings... você é sempre o primeiro quando ninguém está ao seu lado Heavy head up from my pillow who, could it be? Heavy head up from my pillow who, could it be? E aí, novamente, novamente, novamente I hope its you I hope its you um outro dia virá quando eu quiser terminar a jornada It's you It's you Then again, then again, then again, Then again, then again, then again, Meio-dia e meu telefone empoeirado toca You're always first when no one's on your side... You're always first when no one's on your side... Levanto a cabeça do travesseiro, quem pode ser? Then again, then again, then again, Then again, then again, then again, Espero que seja você The day has come and I want off that ride The day has come and I want off that ride Isto é você Yeah, bitch what now!!!!!!!! Yeah, bitch what now!!!!!!!!