If I had a dime for every time you walked away, If I had a dime for every time you walked away, Se eu tivesse uma moeda cada vez que você fosse embora I could afford to not give a shit I could afford to not give a shit Eu poderia me dar o luxo de não me importar and buy a drink and drown the day and buy a drink and drown the day E comprar uma bebida e afogar o dia But your pockets, they are empty, But your pockets, they are empty, Mas os seus bolsos, eles estão vazios yeh, and mine are times two yeh, and mine are times two E os meus estão vazios em dobro So why not make an about-face, So why not make an about-face, Então pq não fazer uma cara de "meia-volta-volver" and accept the love I send to you? and accept the love I send to you? E aceitar o amor que te mando? You're never gonna be content if you font try, You're never gonna be content if you font try, Você nunca será contente se não tentar try to see outside your line. try to see outside your line. Tentar ver além da sua linha There you go, you did it again! There you go, you did it again! Aí vai você, fez de novo You act as if there's binder on your eyes. You act as if there's binder on your eyes. Você age como se tivesse vendas nos olhos Should I apologize if what I say burns your ears and stains Should I apologize if what I say burns your ears and stains Devo me desculpar se o que eu digo queima seus ouvidos e mancha your eyes?! your eyes?! seus olhos? Oh, did I crack your shell? Oh, did I crack your shell? Oh, quebreu sua "casca"? When it falls away, you'll see we exist as well! When it falls away, you'll see we exist as well! Quando ela cair, você vai ver que nós também existimos Like a bottle with the cork stuck, Like a bottle with the cork stuck, Como uma garrafa com a rolha presa your true ingredients trapped inside. your true ingredients trapped inside. Seus verdadeiros ingredientes presos dentro Through the cloudy glass we catch a glimpse of you, Through the cloudy glass we catch a glimpse of you, Pelo vidro embaçado, vemos um pouquinho de você I guess the hard shell represents your pride. I guess the hard shell represents your pride. Acho que a "capa" dura representa seu orgulho Oh, if only it could be different Oh, if only it could be different Oh, se pudesse ser diferente we could uncover the you, you deny. we could uncover the you, you deny. Nós poderiamos descobrir o "você que você nega Between two, a small discrepancy, Between two, a small discrepancy, Entre dois, uma pequena discrepancia one complicates and one simplifies. one complicates and one simplifies. Um complica e um simplifica TAKE THOSE FUCKING BLINDERS OFF YOUR EYES!! TAKE THOSE FUCKING BLINDERS OFF YOUR EYES!! Tira essas merdas de vendas dos seus olhos! So if I had a dime for every time you walked away, So if I had a dime for every time you walked away, Então se eu tivesse uma moeda por todas as vezes que você foi embora you could bet your bottom dollar that you could bet your bottom dollar that Você poderia apostar todo seu dinheiro I'd be filthy rich by noon today I'd be filthy rich by noon today Que eu seria podre de rico hoje