×
Original Corrigir

Leech

Sanguessuga

Does it make you envy? Does it make you envy? Isso te faz orgulhoso? Does it make you proud? Does it make you proud? Isso te faz orgulhoso? To tuck the world into a paper bag To tuck the world into a paper bag Para falar do mundo dentro de um saco de papel This body's state of "I'm ok, you're not ok" This body's state of "I'm ok, you're not ok" Manchado de "Eu estou bem, você não está bem" Yes, men, too, could be on the rag Yes, men, too, could be on the rag Sim, cara você também podia ser um trapo I'm over my head I need a pick-me-up I'm over my head I need a pick-me-up Eu estou em cima da minha cabeça eu preciso levantar Its easy to get high when you're standing on our backs, man Its easy to get high when you're standing on our backs, man Isso é fácil levantar quando você está sobre nossas costas Would anything ever be good enough for you? Would anything ever be good enough for you? Nada será o suficiente para você? Stand on your own, hold your water if you can Stand on your own, hold your water if you can Seja você mesmo, abrace sua água se você puder The ride's over, did you enjoy yourself? The ride's over, did you enjoy yourself? O caminho acabou. Você se divertiu? The ride's over, fair thee well The ride's over, fair thee well O caminho acabou. Você aproveitou bem? The ride's over, did you enjoy yourself? The ride's over, did you enjoy yourself? O caminho acabou. Você se divertiu? The ride's over, fair thee well The ride's over, fair thee well O caminho acabou. Você aproveitou bem? Not on my time Not on my time Não em meu tempo It isn't fair to mention, but it awes the crowd It isn't fair to mention, but it awes the crowd Não é justo mencionar, mas isso apavora a multidão Your fictional, plastic alibi Your fictional, plastic alibi Sua ficção, álibi de plástico So take another hit, steal another line So take another hit, steal another line Então pegue outro alvo, roube outra linha Did you ever meet a leech who was good at goodbyes? Did you ever meet a leech who was good at goodbyes? Você já encontrou um sanguessuga que era bom em dizer adeus? When you were down I always picked you up When you were down I always picked you up Quando você estava pra baixo, eu sempre te levantava Why didn't I recognize that everything was never fine? Why didn't I recognize that everything was never fine? Porque eu nunca lembrei de como tudo era bom? I'm kicking myself that I shared spit with you I'm kicking myself that I shared spit with you Eu estou chutando a mim mesmo que fui cuspido como você So fuck yourself So fuck yourself Então foda-se And fuck this bleeding heart of mine And fuck this bleeding heart of mine E foda-se este meu coração que está sangrando The ride's over, did you enjoy yourself? The ride's over, did you enjoy yourself? O caminho acabou. Você se divertiu? The ride's over, fair thee well The ride's over, fair thee well O caminho acabou. Você aproveitou bem? The ride's over, did you enjoy yourself? The ride's over, did you enjoy yourself? O caminho acabou. Você se divertiu? The ride's over, fair thee well The ride's over, fair thee well O caminho acabou. Você aproveitou bem? Not on my time Not on my time Não em meu tempo When you were down I always picked you up When you were down I always picked you up Quando você estava pra baixo, eu sempre te levantava Why didn't I recognize that everything was never fine? Why didn't I recognize that everything was never fine? Porque eu não lembrei de como tudo nunca era bom? I'm kicking myself that I shared spit with you I'm kicking myself that I shared spit with you Eu estou chutando a mim mesmo que fui cuspido como você So fuck yourself and fuck this bleeding heart of mine So fuck yourself and fuck this bleeding heart of mine Então foda-se e foda-se este meu coração que está sangrando The ride's over, did you enjoy yourself? The ride's over, did you enjoy yourself? O caminho acabou. Você se divertiu? The ride's over, fair thee well The ride's over, fair thee well O caminho acabou. Você aproveitou bem? The ride's over, did you enjoy yourself? The ride's over, did you enjoy yourself? O caminho acabou. Você se divertiu? The ride's over, fair thee well The ride's over, fair thee well O caminho acabou. Você aproveitou bem? The ride's over The ride's over O caminho acabou

Composição: Brandon Boyd/Mike Einziger/Ben Kenney/Chris "DJ" Kilmore/Jose Antonio Pasillas II





Mais tocadas

Ouvir Incubus Ouvir