×
Original Corrigir

Dream of Mirrors

Sonho de Espelhos

Have you ever felt the future is the past, but you don't know how...? Have you ever felt the future is the past, but you don't know how...? Já sentiu que o futuro é o passado, mas não sabe como? A reflected dream of a captured time, is it really now, is it really happening? A reflected dream of a captured time, is it really now, is it really happening? Um sonho refletido e um tempo capturado, é isso mesmo agora, está mesmo acontecendo? Don't know why I feel this way, have I dreamt this time, this place? Don't know why I feel this way, have I dreamt this time, this place? Não sei porque me sinto assim, já sonhei com esse tempo, esse lugar? Something vivid comes again into my mind Something vivid comes again into my mind Algo vívido entra novamente na minha mente And I think I've seen your face, seen this room, been in this place And I think I've seen your face, seen this room, been in this place E ahco que vi seu rosto, essa sala, que estive aqui Something vivid comes again into my mind Something vivid comes again into my mind Algo vívido entra novamente na minha mente All my hopes and expectations, looking for an explanation All my hopes and expectations, looking for an explanation Todas minahs esperanças e expectativas procurando por uma explicação Have I found my destination? I just can't take no more Have I found my destination? I just can't take no more Encontrei meu destino? Eu não posso aguentar mais The dream is true, the dream is true The dream is true, the dream is true O Sonho é real, o sonho é real The dream is true, the dream is true The dream is true, the dream is true O Sonho é real, o sonho é real Think I've heard your voice before, think I've said these words before Think I've heard your voice before, think I've said these words before Acho que ouvi sua voz antes, acho que disse essas palavras antes Something makes me feel I just might lose my mind Something makes me feel I just might lose my mind Algo me faz sentir que posso perder minha cabeça Am I still inside my dream? Is this a new reality Am I still inside my dream? Is this a new reality Ainda estou dentro do meu sonho? Essa é uma nova realidade Something makes me feel that I have lost my mind Something makes me feel that I have lost my mind Algo me faz sentir que perdi minha cabeça All my hopes and expectations, looking for an explanation All my hopes and expectations, looking for an explanation Todas minahs esperanças e expectativas procurando por uma explicação Coming to the realization that I can't see for sure Coming to the realization that I can't see for sure Indo para a realidade que não posso ver com clareza I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, please save me from myself I only dream in black and white, please save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim The dream is true, the dream is true The dream is true, the dream is true O sonho é real, o sonho é real The dream is true, the dream is true The dream is true, the dream is true O sonho é real, o sonho é real I get up put on the light, dreading the oncoming night I get up put on the light, dreading the oncoming night Eu acorod e ligo a luz, temendo a noite que vem Scared to fall asleep and dream the dream again Scared to fall asleep and dream the dream again Temendo cair no sono de novo e sonhar o mesmo sonho outra vez Nothing that I contemplate, nothing that I can compare Nothing that I contemplate, nothing that I can compare Nada que eu contemple, nada que eu possa comparar To letting loose the demons deep inside my head To letting loose the demons deep inside my head Para libertar os demônios do funda da minha cabeça Dread to think what might be stirring, that my dream is reoccurring Dread to think what might be stirring, that my dream is reoccurring Temendo pensar o que me excita, que meu sonho está reocorrendo Got to keep away from drifting, saving me from myself Got to keep away from drifting, saving me from myself Tenho que impedir-me de escorregar, salvando-me de mim I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim Lost in a dream of mirrors, lost in a paradox Lost in a dream of mirrors, lost in a paradox Perdido num sonho de espelhos, perdido num paradoxo Lost and time is spinning, lost a nightmare I retrace Lost and time is spinning, lost a nightmare I retrace perdido e o tempo girando, perdido e um pesadelo eu reconstruo Lost a hell that I revisit, lost another time and place Lost a hell that I revisit, lost another time and place Perdido num inferno que visito de novo, perdido em outro tempo e lugar Lost a parallel existence, lost a nightmare I retrace Lost a parallel existence, lost a nightmare I retrace Perdido numa existência pararela, perdido, um pesadelo eu reconstruo I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive Eu só sonho em preto e branco, eu só sonho porque estou vivo I only dream in black and white, to save me from myself I only dream in black and white, to save me from myself Eu só sonho em rpeto e branco, para salvar-me de mim The dream is true, the dream is true The dream is true, the dream is true O sonho é real, o sonho é real The dream is true, the dream is true The dream is true, the dream is true O sonho é real, o sonho é real

Composição: Gers / Harris





Mais tocadas

Ouvir Iron Maiden Ouvir