Je sens qu'on s'aime moins Je sens qu'on s'aime moins Eu sinto que nos amamos menos Peut-être même qu'on s'aime plus Peut-être même qu'on s'aime plus Pode até ser que nem nos amemos mais Je dis ça parce qu'on ne se dit rien Je dis ça parce qu'on ne se dit rien Eu digo isso porque não nos falamos mais Qu'on n'en discute même plus Qu'on n'en discute même plus Porque nem discutimos mais On se raccroche à ce qu'on peut On se raccroche à ce qu'on peut Nos encontrar até podemos Pour croire que l'on existe encore un peu Pour croire que l'on existe encore un peu Pra acreditar que ainda existe algo. C'est quoi, c'est l'habitude C'est quoi, c'est l'habitude É o que? É a rotina? C'est quoi, ça vient de moi C'est quoi, ça vient de moi É o que? Isso vem de mim. Est-ce que l'on s'aime encore Est-ce que l'on s'aime encore Você diria que nos amamos ainda? Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi Você diria, diga-me C'est quoi une lassitude C'est quoi une lassitude O que é a indiferença? C'est qui, quel est son nom C'est qui, quel est son nom Quem é? Qual é seu nome? Si on ne s'aimait plus Si on ne s'aimait plus Se não nos amassemos mais Tu le dirais, sinon Tu le dirais, sinon você diria se não? Tu le dirais, dis pas Tu le dirais, dis pas Você diria... não diga. J'ai peur de nos manques d'efforts J'ai peur de nos manques d'efforts Eu tenho medo de nossa falta de esforço Pour supporter le quotidien Pour supporter le quotidien Pra aguentar o cotidiano Parce qu'on se connaît par cœur Parce qu'on se connaît par cœur Porque já nos conhecemos decor Et pire, on se connaît trop bien Et pire, on se connaît trop bien E pior, nos conhecemos muito bem Pour quelques instants de bonheur Pour quelques instants de bonheur Ao invés de pequenos instantes de felicidade, On préfère des plaisirs faciles, ailleurs On préfère des plaisirs faciles, ailleurs preferimos os prazeres fáceis ao invés. C'est quoi, c'est l'habitude C'est quoi, c'est l'habitude É o que? É a rotina? C'est quoi, ça vient de moi C'est quoi, ça vient de moi É o que? Isso vem de mim. Est-ce que l'on s'aime encore Est-ce que l'on s'aime encore Você diria que nos amamos ainda? Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi Você diria, diga-me C'est quoi une lassitude C'est quoi une lassitude O que é a indiferença? C'est qui, quel est son nom C'est qui, quel est son nom Quem é? Qual é seu nome? Si on ne s'aimait plus Si on ne s'aimait plus Se não nos amassemos mais Tu le dirais, sinon Tu le dirais, sinon você diria se não? C'est ça l'incertitude C'est ça l'incertitude Se não é uma certeza Savoir à qui tu penses Savoir à qui tu penses saber em quem você pensa Qui me ronge et me tue Qui me ronge et me tue O que me corrói e me mata Si c'est perdu d'avance Si c'est perdu d'avance Tudo estava perdido desde o começo? Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi Você diria, diga-me Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi Você diria, diga-me Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi Você diria, diga-me Tu le dirais, dis pas Tu le dirais, dis pas Você diria... não diga. C'est quoi, c'est l'habitude C'est quoi, c'est l'habitude É o que? É a rotina? C'est quoi, ça vient de moi C'est quoi, ça vient de moi É o que? Isso vem de mim. Est-ce que l'on s'aime encore Est-ce que l'on s'aime encore Se não nos amassemos mais Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi você diria, diga-me. C'est quoi une lassitude C'est quoi une lassitude O que é a indiferença? C'est qui, quel est son nom C'est qui, quel est son nom Quem é? Qual é seu nome? Si on ne s'aimait plus Si on ne s'aimait plus Se não nos amassemos mais Tu le dirais, sinon Tu le dirais, sinon você diria se não? Tu le dirais, dis pas Tu le dirais, dis pas Você diria... não diga. Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi você diria, diga-me. Tu le dirais, dis-moi, oh... Tu le dirais, dis-moi, oh... você diria, diga-me. Tu le dirais, dis-moi Tu le dirais, dis-moi você diria, diga-me. Tu le dirais, dis-moi, oh... Tu le dirais, dis-moi, oh... você diria, diga-me... oh...