Elle disait Elle disait Ela dizia J'ai déjà trop marcher J'ai déjà trop marcher Já andei demais mon coeur est déjà trop lourd de secret mon coeur est déjà trop lourd de secret Meu coração já está pesado demais de segredos trop lourd de peine trop lourd de peine Pesado demais de sofrimento elle disait elle disait Ela dizia je ne continue plus je ne continue plus Eu não prossigo mais ce qui m'attend,je l'ai déjà vécu ce qui m'attend,je l'ai déjà vécu O que me espera, eu já venci c'est plus la peine c'est plus la peine Lamento! elle disait que vivre était cruel elle disait que vivre était cruel Ela dizia que viver era cruel elle ne croyait plus au soleil elle ne croyait plus au soleil Ela não acreditava mais no sol ni au silence des églises ni au silence des églises Nem no silêncio das igrejas même mes sourires lui fesaient peur même mes sourires lui fesaient peur Até meu sorriso lhe causava sofrimento c'était l'hiver dans le fond de son coeur c'était l'hiver dans le fond de son coeur Era inverno no fundo do seu coração elle disait que vivre était cruel elle disait que vivre était cruel Ela dizia que viver era cruel elle ne croyait plus au soleil elle ne croyait plus au soleil Ela não acreditava mais no sol ni au silence des églises ni au silence des églises Nem no silêncio das igrejas même mes sourire lui fesaient peur même mes sourire lui fesaient peur Até meu sorriso lhe causava dor c'était l'hiver dans le fond de son coeur c'était l'hiver dans le fond de son coeur Era inverno no fundo do seu coração le vent n'a jamais été plus froid le vent n'a jamais été plus froid O vento jamais foi tão frio la pluie plus violente que ce soir-là la pluie plus violente que ce soir-là A chuva, mais violenta que essa noite le soir de ses 20 ans le soir de ses 20 ans A noite dos seus 20 anos ce soir où elle a éteint le feu ce soir où elle a éteint le feu Essa noite em que ela apagou o fogo derrière la façade de ses yeux derrière la façade de ses yeux Por trás dos seus olhos dans un éclair blanc dans un éclair blanc Num clarão branco elle a surement rejoins le ciel elle a surement rejoins le ciel Ela com certeza juntou-se ao céu elle brille a coté du soleil elle brille a coté du soleil Ela brilha ao lado do sol comme les nouvelles églises comme les nouvelles églises Como as novas igrejas et si depuis ce soir-là,j'ai peur et si depuis ce soir-là,j'ai peur E, desde essa noite, eu tenho medo c'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur c'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur É que faz frio no fundo do meu coração elle a surement rejoins le ciel elle a surement rejoins le ciel Ela com certeza juntou-se ao céu elle brille a coté du soleil elle brille a coté du soleil Ela brilha ao lado do sol comme les nouvelles églises comme les nouvelles églises Como as novas igrejas et si depuis ce soir-là,j'ai peur et si depuis ce soir-là,j'ai peur E, desde essa noite, eu tenho medo cest qu'il fait froid dans le fond de mon coeur cest qu'il fait froid dans le fond de mon coeur É que faz frio no fundo do meu coração