En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'ai tricoté ta chambre de mes rêves J'ai tricoté ta chambre de mes rêves Eu teci o quarto dos meus sonhos Blotti ton prénom contre mes lèvres Blotti ton prénom contre mes lèvres Aninhei teu nome nos meus lábios En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'ai joué devant la glace à être une femme J'ai joué devant la glace à être une femme Brinquei de ser mulher diante da vidraça Réécrit mon histoire pour taire tes larmes Réécrit mon histoire pour taire tes larmes Reescrevi minha história para calar tuas lágrimas En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'ai acheté des robes couleur de bonbon J'ai acheté des robes couleur de bonbon Comprei roupas da cor de bombons Que tu m' dévores, que je sois ta maison Que tu m' dévores, que je sois ta maison Que tu me devores, que eu seja tua casa Ton cheval blanc Ton cheval blanc Teu cavalo branco En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero Je plonge mon nez dans la barbe à papa Je plonge mon nez dans la barbe à papa Enfiei mei nariz no algodão-doce Je suis si deux que j' tiens plus dans ses bras Je suis si deux que j' tiens plus dans ses bras Me sinto tão doce quanto fui em teus braços En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero La vie prend des reflets de sucre d'orge La vie prend des reflets de sucre d'orge A vida toma jeito de doces Ton père noue des écharpes douces sur ma gorge Ton père noue des écharpes douces sur ma gorge Teu pai amarra lenços doces na minha garganta En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero La vent prend des rires d'enfants en rafales La vent prend des rires d'enfants en rafales O vento toma risos de crianças em profusão Moi ça m' donne des envies pas trop banales Moi ça m' donne des envies pas trop banales Quanto a mim, isso me dá vontades nada banais Pas comme avant Pas comme avant Nada como antes En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero Je croise toute la journée celle que j'étais Je croise toute la journée celle que j'étais Eu passo todo o dia assim como estava Toute la journée celle que j' serai Toute la journée celle que j' serai Todo o dia assim como estarei En te voyant En te voyant Enquanto te espero En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero Il parle toutes les nuits de ce qu'on sera Il parle toutes les nuits de ce qu'on sera Ele fala todas as noites do que será Avec toi, avec toi Avec toi, avec toi Contigo, contigo En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'apprends par cœur tous les mots des chansons J'apprends par cœur tous les mots des chansons Eu decoro todas as letras das canções Que tu t'endormes, que j' sois ton polochon Que tu t'endormes, que j' sois ton polochon Se adormeceres, eu serei teu travesseiro En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero La nuit prend des reflets de lune vermeils La nuit prend des reflets de lune vermeils A noite toma ares de luar carmesim Tu te réveilles lové dans mon sommeil Tu te réveilles lové dans mon sommeil Tu te acordas envolto em meu sono Tu prends ton temps Tu prends ton temps Tu aproveitas teu tempo En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'ai acheté des robes couleur de passion J'ai acheté des robes couleur de passion Eu comprei roupas da cor da paixão Que tu m'adores, que je sois tes saisons Que tu m'adores, que je sois tes saisons Se me adorares, eu serei tuas estações Ton océan Ton océan Teu oceano En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'ai dessiné le monde à ton image J'ai dessiné le monde à ton image Eu desenhei o mundo à tua imagem Avec des tons plus doux mais pas trop sages Avec des tons plus doux mais pas trop sages Com tons mais doces, mas não muito sábios En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero En t'attendant En t'attendant Enquanto te espero J'ai compris les câlins de ma maman J'ai compris les câlins de ma maman Eu compreendi os abraços da mamãe Je crois bien que je t'en donnerai autant Je crois bien que je t'en donnerai autant Creio que te darei muitos