Puisque tu sais le temps qu'il m'a fallu Puisque tu sais le temps qu'il m'a fallu Pois você sabe o tempo que me foi preciso Pour arriver au coin de ta rue Pour arriver au coin de ta rue Para chegar à esquina da sua rua Puisque derrière tes paupières baissées Puisque derrière tes paupières baissées Pois atrás das suas pálpebras baixas Tu as suivi les routes où j'ai marché Tu as suivi les routes où j'ai marché Você seguiu as estradas por onde eu andei Puisque tu vois la couleur de mes nuages Puisque tu vois la couleur de mes nuages Pois você vê a cor das minhas nuvens Et les photos qui rient dans mes bagages Et les photos qui rient dans mes bagages E as fotos que riem nas minhas bagagens Je garderais tous ces morceaux de nous Je garderais tous ces morceaux de nous Eu guardarei todos esses pedaços de nós Que tu as laissés cassés un peu partout Que tu as laissés cassés un peu partout Que você deixou um pouco de pedaços por toda parte... Un jour ou l'autre, on se retrouvera Un jour ou l'autre, on se retrouvera Um dia ou outro a gente vai se reencontrar Comme un matin d'enfance Comme un matin d'enfance Como uma manhã de infância Un jour tout autre, on se reconnaîtra Un jour tout autre, on se reconnaîtra Um dia ou outro a gente vai se reconhecer Pour une autre danse Pour une autre danse Para uma outra valsa... Tu as réveillé des soleils endormis Tu as réveillé des soleils endormis Você acordou os sóis adormecidos Entre tes cils, ils m'ont souri Entre tes cils, ils m'ont souri Entre seus cílios, eles sorriram para mim Par tes yeux clairs, j'ai vu des arcs-en-ciel Par tes yeux clairs, j'ai vu des arcs-en-ciel Pelos teus olhos claros, eu vi os arco-íris Là où j'avais laissé fondre mes ailes Là où j'avais laissé fondre mes ailes Lá onde eu tinha deixado fundir as minhas asas Même si tu vis dans d'autres vies que moi Même si tu vis dans d'autres vies que moi Mesmo com você em outras vidas mais que eu Si chaque nuit nous éloigne pas à pas Si chaque nuit nous éloigne pas à pas Se cada noite nos separe pouco a pouco Même si j'ai peur des ombres qui s'avancent Même si j'ai peur des ombres qui s'avancent Mesmo se eu tiver medo dos ombros que se avançam Dans cette chambre qui part vers le silence Dans cette chambre qui part vers le silence Nessa cama que parte na direção do silêncio Un jour ou l'autre, on se retrouvera Un jour ou l'autre, on se retrouvera Um dia ou outro a gente vai se reencontrar Comme un matin d'enfance Comme un matin d'enfance Como uma manhã de infância Un jour tout autre, on se reconnaîtra Un jour tout autre, on se reconnaîtra Um dia ou outro a gente vai se reconhecer Au-delà du silence Au-delà du silence Além do silêncio... Un jour ou l'autre, on se retrouvera Un jour ou l'autre, on se retrouvera Um dia ou outro a gente vai se reencontrar Comme un matin d'enfance Comme un matin d'enfance Como uma manhã de infância Un jour tout autre, on se retrouvera Un jour tout autre, on se retrouvera Um dia ou outro a gente vai se reencontrar Pour une autre danse Pour une autre danse Para uma outra valsa...