Na madrugada me pego a pensar Na madrugada me pego a pensar Desde el principio me encuentro pensando em coisas que jamais eu pensaria até demais em coisas que jamais eu pensaria até demais cosas que nunca pienso demasiado Se eu fosse sempre tão feliz Se eu fosse sempre tão feliz Si yo siempre estaba tan feliz do jeito que as vezes aparento ser do jeito que as vezes aparento ser la forma en que a veces parecen ser A noite passou e não tive a chances de sonhar A noite passou e não tive a chances de sonhar Pasó la noche y tuve la oportunidad de soñar porque estava pensando em você, porque estava pensando em você, porque yo estaba pensando en ti, que espero estar pra chegar, que espero estar pra chegar, Espero ser una manera de llegar allí, pois não aguento mais esperar pois não aguento mais esperar que no pueden soportar que esperar alguém que eu nem conheço alguém que eu nem conheço alguien que no lo sé e que já faz tanta falta em minha vida e que já faz tanta falta em minha vida y que ha sido tan poco en mi vida só pra tornar ela mais sofrida só pra tornar ela mais sofrida sólo para hacerlo más doloroso do que agora já está do que agora já está de que ahora es te espero porque só contigo posso aprender a sonhar, te espero porque só contigo posso aprender a sonhar, Sólo espero, porque se puede aprender a soñar, posso aprender a me esquecer do que não mais quiser lembrar, posso aprender a me esquecer do que não mais quiser lembrar, Yo aprendo me olvido de que ya no quiere recordar mas só você pode ensinar mas só você pode ensinar pero sólo usted puede enseñar Me ensina o remédio pra cicatrizar minhas feridas, Me ensina o remédio pra cicatrizar minhas feridas, Enséñame el remedio para curar mis heridas, Me ensina a amar do jeito que eu nunca amei ninguém, Me ensina a amar do jeito que eu nunca amei ninguém, Enséñame a amar como si nunca hubiera querido a nadie Me ensina a vencer os medos que assolam a minha vida, Me ensina a vencer os medos que assolam a minha vida, Enséñame a superar los temores que afectan a mi vida, Me ensina a ser feliz do jeito que eu nunca fui, Me ensina a ser feliz do jeito que eu nunca fui, Enséñame a ser feliz como yo nunca he sido, Me ensina a ver o que é certo e o que é errado, Me ensina a ver o que é certo e o que é errado, Enséñame a hacer lo que está bien y qué está mal, Me ensina como você faz pra saber o que eu penso quando estou Me ensina como você faz pra saber o que eu penso quando estou Enséñame cómo hacer para saber lo que pienso cuando me calado, calado, borrador Me ensina a viver pois passei minha vida esperando você, Me ensina a viver pois passei minha vida esperando você, Enséñame a vivir mi vida como espero que usted pra me fazer sonhar pra me fazer sonhar me hacen soñar Te espero porque sei que amanhã toda a minha vida irá mudar, Te espero porque sei que amanhã toda a minha vida irá mudar, Espero, porque sé que mañana mi vida va a cambiar, mas o que me deixa mais irado é saber mas o que me deixa mais irado é saber pero lo que me hace enojar es la manera que esse amanhã talvez poderá demorar pra chegar, que esse amanhã talvez poderá demorar pra chegar, de que mañana podría ser de largo alcance, uma eternidade. uma eternidade. la eternidad. Mas e agora a madrugada já terminou Mas e agora a madrugada já terminou Pero ahora que termine la noche mas um dia passou e não mudou, vou continuar a esperar mas um dia passou e não mudou, vou continuar a esperar pero ha pasado un día y no ha cambiado, me siguen a la espera Mas e agora a madrugada já terminou Mas e agora a madrugada já terminou Pero ahora que termine la noche mas um dia passou e você não chegou, vou continuar a esperar! mas um dia passou e você não chegou, vou continuar a esperar! pero ha pasado un día y no lo voy a seguir esperando!