×
Original Corrigir

Faded

Faded

I’m faded, i’m faded, i’m not sure if i can make it I’m faded, i’m faded, i’m not sure if i can make it Estou cansado, estou cansado, eu não tenho certeza se eu posso fazer isso Oh but don’t you cry for me Oh but don’t you cry for me Ah, mas não chore por mim Honey i’m not worth it, oh Honey i’m not worth it, oh Querida, eu não mereço, oh Honey i’m not worth it, oh Honey i’m not worth it, oh Querida, eu não mereço, oh Honey i’m not worth it Honey i’m not worth it Querida, eu não mereço Don’t you cry for me Don’t you cry for me Não chore por mim I’m skipping through the days to come home I’m skipping through the days to come home Eu estou saltando até os dias de voltar para casa A million conversations, autopilot, steer, flow A million conversations, autopilot, steer, flow Um milhão de conversas, piloto automático, fluxo I’m on one one-man mission, eyes down, take note I’m on one one-man mission, eyes down, take note Eu estou em uma missão de um homem só, olhos para baixo, tome nota I’ve never liked you, stay away from me I’ve never liked you, stay away from me Eu nunca gostei de você, fique longe de mim Don’t lock the bolt; this is the great escape from Don’t lock the bolt; this is the great escape from Não bloqueie o parafuso, esta é a grande fuga Everything i’ve ever hated, from all this figuring Everything i’ve ever hated, from all this figuring Tudo o que eu sempre odiei, de todo esses boatos This life’s shit that got me faded, faded This life’s shit that got me faded, faded Essa merda da vida que me desapareceu, desapareceu All the time the doubting got me underrated All the time the doubting got me underrated Todo o tempo que a dúvida me subestima This is my mechanism, moving forward, isolated This is my mechanism, moving forward, isolated Este é o meu mecanismo, movendo-se para a frente, isolado Belated superficial gestures of a phony type Belated superficial gestures of a phony type Tardios gestos superficiais de um tipo de falso I come alive when i’m incarcerated late at night I come alive when i’m incarcerated late at night Eu vivo quando eu estou preso à noite I wish that i could leave this soul destruction every night I wish that i could leave this soul destruction every night Eu desejo poder deixar esta destruição de alma todas as noites That i could regress in an able-bodied prototype That i could regress in an able-bodied prototype Que eu poderia regredir em um protótipo robusto If that made sense i’d leave it here, i have no lesser business If that made sense i’d leave it here, i have no lesser business Se isso fazia sentido eu deixo aqui, não tenho menores negócios I’m immaterial but i still got things on a wish list I’m immaterial but i still got things on a wish list Estou imaterial, mas eu ainda tenho coisas em uma lista de desejos This is desire; can’t you hear it in my c+ english? This is desire; can’t you hear it in my c+ english? Este é o desejo; você não pode ouvi-lo em meu Inglês c+? I’d love the finer things but that’s not being realistic, ballistic I’d love the finer things but that’s not being realistic, ballistic Eu amo as coisas boas, mas elas não estão sendo realista, balística Everybody goes when i’m singing, i’m sick of singing pain Everybody goes when i’m singing, i’m sick of singing pain Todo mundo vai quando estou cantando, eu estou cansado de cantar a dor So i’m free, broken, winging So i’m free, broken, winging Então, eu estou livre, ultraleve, quebrado Coming out my heart purer than the way i’m living Coming out my heart purer than the way i’m living Saindo do meu coração mais puro do que o jeito que eu estou vivendo Maybe i’ll see you, or maybe i’ll just give in Maybe i’ll see you, or maybe i’ll just give in Talvez eu veja você, ou talvez eu só vou dar dentro Yeah, it’s just too much now that i’m all grown up Yeah, it’s just too much now that i’m all grown up Sim, é muito pouco, agora que eu estou crescida I’ve been dragged through the dirt, now i should be blowing up I’ve been dragged through the dirt, now i should be blowing up Fui arrastada através da sujeira, agora eu deveria estar explodindo Still i’m blowing, still i’m blowing Still i’m blowing, still i’m blowing Ainda estou soprando, ainda estou soprando And still i don’t know where the hell i should be going And still i don’t know where the hell i should be going E eu ainda não sei onde diabos eu deveria estar indo So i guess it’s just live like this ‘til my mind goes snap So i guess it’s just live like this ‘til my mind goes snap Então eu acho que é apenas viver assim até minha mente ir embora No love, no drug could ever fill this gap No love, no drug could ever fill this gap Nenhum amor, nenhuma droga poderia preencher esta lacuna Yeah i live for the high until it all floods back Yeah i live for the high until it all floods back Sim, eu vivo para o alto, até que todas as inundações voltem Like the tears of the years that i can’t get back Like the tears of the years that i can’t get back Como as lágrimas dos anos que eu não posso voltar I’m faded, i’m faded, i’m not sure if i can make it I’m faded, i’m faded, i’m not sure if i can make it Estou cansado, estou cansado, eu não tenho certeza se eu posso fazer isso Oh but don’t you cry for me Oh but don’t you cry for me Ah, mas não chore por mim Honey i’m not worth it, oh Honey i’m not worth it, oh Querida, eu não mereço, oh Honey i’m not worth it, oh Honey i’m not worth it, oh Querida, eu não mereço, oh Honey i’m not worth it Honey i’m not worth it Querida, eu não mereço Don’t you cry for me Don’t you cry for me Não chore por mim






Mais tocadas

Ouvir James Arthur Ouvir