One day your story will be told. One day your story will be told. Um dia sua história vai ser contada One of the lucky one's who made his name. One of the lucky one's who made his name. Uma dos únicos sortudos, é quem fez seu nome One day they'll make you glorious, One day they'll make you glorious, Um dia eles vão te fazer glorioso, Beneath the lights of you deserved fame. Beneath the lights of you deserved fame. Debaixo das luzes da sua merecida fama And it all comes round. And it all comes round. E isso tudo vem uma só vez Once in a lifetime like it always does. Once in a lifetime like it always does. na vida como sempre é. Everybody loves you ‘cause you've taken a chance, Everybody loves you ‘cause you've taken a chance, Todos te amam porque você pegou a chance Out on a dance to the moon, too soon. Out on a dance to the moon, too soon. de dançar para a lua, tão cedo. And they'll say told you so. And they'll say told you so. E como eles vão dizer "nós avisamos", We were the ones who saw you first of all. We were the ones who saw you first of all. Nós fomos os que vimos você antes de todos. We always knew that you were one of the brightest stars. We always knew that you were one of the brightest stars. Nós sempre soubemos que você era uma das estrelas mais brilhantes. One day they'll tell you that you've changed, One day they'll tell you that you've changed, Um dia eles vão falar que você mudou, Though they're the ones who seem to stop and stare. Though they're the ones who seem to stop and stare. Embora eles sejam os que te disseram para parar e olhar fixamente. One day you'll hope to make the grave, One day you'll hope to make the grave, Um dia você vai esperar fazer sua semente, Before the papers choose to send you there. Before the papers choose to send you there. Antes que te mandem os papéis escolhidos. And it all comes round. And it all comes round. E isso tudo vem para ficar. Once in a lifetime like it always does. Once in a lifetime like it always does. Uma só vez na vida como sempre é. Nobody loves you ‘cause you've taken a chance, Nobody loves you ‘cause you've taken a chance, Ninguém te ama porque você pegou a chance, Out on a dance to the moon, too soon. Out on a dance to the moon, too soon. De dançar para a lua, tão cedo And they'll say told you so. And they'll say told you so. E eles vão dizer "nós avisamos". We were the ones who saw you first of all. We were the ones who saw you first of all. Nós fomos os que vimos você antes de todos. We always knew that you were one of the brightest stars. We always knew that you were one of the brightest stars. Nós sempre soubemos que você era uma das estrelas mais brilhantes. And they'll say told you so. And they'll say told you so. E eles falaram tanto de você. We were the ones who saw you first of all. We were the ones who saw you first of all. Nós fomos os que vimos você antes de todos. We always knew that you were one of the brightest stars. We always knew that you were one of the brightest stars. Nós sempre soubemos que você era uma das estrelas mais brilhantes.