Am I love? Am I love? Sou amor? Every heart is beating Every heart is beating Todo os corações batem I'm all love I'm all love Sou totalmente amor Can't you feel me feeling? Can't you feel me feeling? Você não consegue me sentir sentindo? Take my hand Take my hand Pega minha mão Cold like a junkie Cold like a junkie Fria como a de um drogado I'm an ice cold man I'm an ice cold man Sou um homem frio (I'm an ice cold) (I'm an ice cold) (Sou um homem frio) Why am I crying for you? Why am I crying for you? Por que eu estou chorando por você? All this love I felt for you All this love I felt for you Todo esse amor que eu sentia por você Has gone away to another place Has gone away to another place Foi embora pra outro lugar I put my faith in a digital world I put my faith in a digital world Coloquei minha fé em um mundo digital Where they've given me Where they've given me Onde me deram Eyes without a face Eyes without a face Olhos sem um rosto I'd steal the moon, on silver nights I'd steal the moon, on silver nights Eu roubaria a Lua em noites de prata Remind myself I am someone Remind myself I am someone Me lembro que eu sou alguém My soul is numb and for tonight My soul is numb and for tonight Minha alma está dormente e para esta noite (I'm Automaton) (I'm Automaton) (Sou um autômato) I'm so tough I'm so tough Sou tão duro Can't you see me running Can't you see me running Não me vê correndo? See I can touch See I can touch Veja, posso tocar Can you feel me coming? Can you feel me coming? Me sente vindo? I see the world I see the world Eu vejo o mundo And cry for freedom And cry for freedom E choro por liberdade These metal eyes, they can't disguise These metal eyes, they can't disguise Esses olhos de metal não podem disfarçar The fact that I The fact that I O fato de que (I need something to believe in) (I need something to believe in) (Preciso de algo para acreditar) But then I'm dying for you But then I'm dying for you Mas então eu estou morrendo por você I said goodbye to the world I knew I said goodbye to the world I knew Eu disse adeus ao mundo que conhecia And took off into inner space And took off into inner space E parti em direção ao espaço interior Weren't you the ones who promised me Weren't you the ones who promised me Não foram vocês que me prometeram A very different place A very different place Um lugar muito diferente? I've powered up, get my program set I've powered up, get my program set Entro em funcionamento, configuro meu programa And tilt my head toward the sun And tilt my head toward the sun E inclino minha cabeça em direção ao Sol Inside I know, I'm not a void Inside I know, I'm not a void Dentro de mim eu sei, não sou um vazio (I'm Automaton) (I'm Automaton) (Sou um autômato) (Automaton, Automaton, Automaton, Automaton) (Automaton, Automaton, Automaton, Automaton) (Autômato, Autômato, Autômato, Autômato) Hey, you got me down underground Hey, you got me down underground Ei, você me deixou no subsolo Getting holed up in my cyber land Getting holed up in my cyber land Escondido em minha terra cibernética As if I had time to break that down As if I had time to break that down Como se eu tivesse tempo para digerir isso (Automaton) (Automaton) (Autômato) Whatever you can do I can override it Whatever you can do I can override it Tudo o que fizer eu posso substituir Got a million ways to synthesize it Got a million ways to synthesize it Tenho um milhão de maneiras de sintetizar Digital android, I can fight it Digital android, I can fight it Androide digital, eu posso combater (Fi-fi-fi-fight it out) (Fi-fi-fi-fight it out) (Combater até o fim) (Automaton, Automaton, Automaton, Automaton) (Automaton, Automaton, Automaton, Automaton) (Autômato, Autômato, Autômato, Autômato) Feel like a man, who fell to Earth Feel like a man, who fell to Earth Me sinto como um homem que caiu na Terra That this is not where I belong That this is not where I belong Que não pertenço a este lugar They rule my life from a metal box, that's windowless They rule my life from a metal box, that's windowless Eles governam minha vida de uma caixa de metal, sem janelas And I wonder, where it all goes wrong And I wonder, where it all goes wrong E eu me pergunto, onde tudo dá errado Maybe this dream will stay alive Maybe this dream will stay alive Talvez esse sonho fique vivo But can the madness be undone? But can the madness be undone? Mas pode a loucura ser desfeita? Am I the new intelligence? Am I the new intelligence? Eu sou a nova inteligência? (I'm Automaton, I'm Automaton (I'm Automaton, I'm Automaton (Sou um autômato, Sou um autômato I'm Automaton, I'm Automaton I'm Automaton, I'm Automaton Sou um autômato, Sou um autômato I'm Automaton, I'm Automaton I'm Automaton, I'm Automaton Sou um autômato, Sou um autômato I'm Automaton) I'm Automaton) Sou um autômato) You know I need something You know I need something Sabe, preciso de algo I can hold on to I can hold on to Que eu possa me apoiar Hold on to Hold on to Apoiar You were all I knew You were all I knew Você era tudo que eu conhecia (I'm Automaton) (I'm Automaton) (Sou um autômato) I need something I need something Preciso de algo I can hold on to I can hold on to Que eu possa me apoiar Hold on to Hold on to Apoiar This was all I knew This was all I knew Isso era tudo que eu conhecia (I'm Automaton) (I'm Automaton) (Sou um autômato)