×
Original Corrigir

Accident Prone

Accident Prone

What's the furthest place from here? What's the furthest place from here? Qual o lugar mais longe daqui? It hasn't been my day for a couple years. It hasn't been my day for a couple years. Não tem sido meu dia por um par de anos What's a couple more? What's a couple more? Um par de que mais? And if I go, don't forget the one good thing I almost did. And if I go, don't forget the one good thing I almost did. E se eu for, não esqueça da única coisa boa que eu quase fiz. I learned your name without words. I learned your name without words. Eu aprendi seu nome, sem palavras. I used my eyes, not my hands. I used my eyes, not my hands. Eu usei meus olhos, não minhas mãos. What's the closest you can come to an almost total wreck and still walk away, What's the closest you can come to an almost total wreck and still walk away, Qual o mais próximo que você pode chegar da destruição total e ir embora, All limbs intact? All limbs intact? Todos os membros intactos? And when I go, you'll be there crying out, begging me. And when I go, you'll be there crying out, begging me. E quando eu for, você vai estar lá gritando, implorando. I won't hear. I won't hear. Eu não ouvirei. I'll just go fast into this night on broken legs. I'll just go fast into this night on broken legs. Só vou rápido na noite, com as pernas quebradas. A near miss or a close call? A near miss or a close call? Uma tentaviva quase bem-sucedida, ou um escape por pouco? I keep a room at the hospital. I keep a room at the hospital. Eu fiquei num quarto no hospital; I scratch my accidents into the wall. I scratch my accidents into the wall. Eu risquei meus acidentes na parede. I couldn't wait to breathe your breath. I couldn't wait to breathe your breath. Eu não podia esperar pra respirar sua respiração. I cut in line, I cut in line, Eu furei a fila, I bled to death. I bled to death. Eu sangrei até a morte. I got to you, there was nothing left. I got to you, there was nothing left. Eu tive você, não sobrou mais nada. What's the meanest you can be to the one you claim to love What's the meanest you can be to the one you claim to love Qual o pior que você consegue ser para aquele que você reivindica amor And still smile to your new found friends? And still smile to your new found friends? e continuar sorrindo para seus novos amigos? In the same confusing breath, In the same confusing breath, É a mesma respitação confusa; You pull away and draw me in. You pull away and draw me in. Você se afastou e me chamou I wanted you. You wanted more. I wanted you. You wanted more. Eu queria você, você queria mais I built this life and now it's mine. I built this life and now it's mine. Eu construi essa vida, e agora ela é minha.

Composição: Blake Schwarzenbach,chris Bauermeister,adam Pfahler





Mais tocadas

Ouvir Jawbreaker Ouvir