×
Original Corrigir

Nobody's Fault

Culpa de Ninguém

And it's over And it's over E é sobre And this I know And this I know E isso eu sei The smoke is clearing and all the soldiers are going home The smoke is clearing and all the soldiers are going home A fumaça está limpando e todos os soldados estão indo para casa And I thought we'd make it And I thought we'd make it E eu pensei que iria torná-lo But what the fuck did I know But what the fuck did I know Mas que porra eu sabia Maybe I'm better of without you Maybe I'm better of without you Talvez eu sou melhor sem você And when you say it's nobody's fault, I guess you mean it's mine And when you say it's nobody's fault, I guess you mean it's mine E quando você diz que é culpa de ninguém, eu acho que você quer dizer que é meu And all those promises you made, they were lies And all those promises you made, they were lies E todas aquelas promessas que você fez, que era mentira And when you say it's nobody's fault, well I guess you mean it's mine And when you say it's nobody's fault, well I guess you mean it's mine E quando você diz que é culpa de ninguém, bem, eu acho que você quer dizer que é meu And all those promises you made, they were lies And all those promises you made, they were lies E todas aquelas promessas que você fez, que era mentira I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida I know I know Eu sei I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida Just a thorn without the rose Just a thorn without the rose Apenas um espinho sem a rosa I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida When I'm walking in the shadows When I'm walking in the shadows Quando eu estou andando nas sombras I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida Without you Without you Sem você But it's over But it's over Mas acabou And this I know And this I know E isso eu sei And I guess I miss you And I guess I miss you E eu acho que eu sinto sua falta And I guess I don't And I guess I don't E eu acho que não fazer And all I wish is that I got something to show for it And all I wish is that I got something to show for it E tudo que eu desejo é que eu tenho algo a mostrar para ele And I don't know how I ever let myself get slipped And I don't know how I ever let myself get slipped E eu não sei como eu nunca me deixei escorregou And when you say it's nobody's fault, I guess you mean it's mine And when you say it's nobody's fault, I guess you mean it's mine E quando você diz que é culpa de ninguém, eu acho que você quer dizer que é meu And all those promises you made, they were lies And all those promises you made, they were lies E todas aquelas promessas que você fez, que era mentira And when you say it's nobody's fault, well I guess you mean it's mine And when you say it's nobody's fault, well I guess you mean it's mine E quando você diz que é culpa de ninguém, bem, eu acho que você quer dizer que é meu And all those promises you made, just lies And all those promises you made, just lies E todas aquelas promessas que você fez, só mentiras I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida And this I know And this I know E isso eu sei I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida Just a thorn without the rose Just a thorn without the rose Apenas um espinho sem a rosa I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida When I'm walking in the shadows When I'm walking in the shadows Quando eu estou andando nas sombras I don't got much in this life I don't got much in this life Eu não tenho muito nesta vida Without you Without you Sem você






Mais tocadas

Ouvir Jaya The Cat Ouvir