Please don't talk about me when I'm gone, Please don't talk about me when I'm gone, por favor não fale de mim quando eu tiver ido Oh, honey though our friendship ceases, from now on; Oh, honey though our friendship ceases, from now on; oh, querida diga que nossa amizade cessou de agora em diante And, listen, if you can't say anything real nice, And, listen, if you can't say anything real nice, e escute, se voce não puder dizer nada realmente agradavel It's better not to talk at all, is my advice. It's better not to talk at all, is my advice. é melhor não falar nada, é meu conselho We're parting, you go your way I'll go mine, it's best that we do; We're parting, you go your way I'll go mine, it's best that we do; estamos separando, voce vai pelo seu caminho, eu vou pelo meu é o melhor que temos a fazer Here's a kiss! Here's a kiss! aqui está um beijo I hope that this brings lots of luck to you. I hope that this brings lots of luck to you. eu espero que isso traga um monte de sorte para voce Makes no difference how I carry on, Makes no difference how I carry on, não faz diferença com eu carregarei isso Remember, please don't talk about me when I'm gone. Remember, please don't talk about me when I'm gone. lembre, por favor não fale de mim quando eu tiver ido