×
Original Corrigir

Budapest

Budapeste

I think she was a middle-distance runner... I think she was a middle-distance runner... Acho que ela era uma corredora de media-distância ... (the translation wasn't clear). (the translation wasn't clear). (a tradução não estava clara) Could be a budding stately hero. Could be a budding stately hero. Podia ser uma nascente majestosa heroina. International competition in a year. International competition in a year. Competição internacional em um ano. She was a good enough reason for a party... She was a good enough reason for a party... Ela era uma razão boa o bastante para uma festa... (well, you couldn't keep up on a hard track mile) (well, you couldn't keep up on a hard track mile) (bem, você não podia prosseguir em uma estrada difícil) while she ran a perfect circle. while she ran a perfect circle. Enquanto ela correu um circulo perfeito. And she wore a perfect smile And she wore a perfect smile E ela vestiu um sorriso perfeito. in Budapest... hot night in Budapest. in Budapest... hot night in Budapest. Em Budapeste... Noite quente em Budapeste. We had to cozzy up in the old gymnasium... We had to cozzy up in the old gymnasium... Nos tivemos que nos acomodar no velho ginásio... dusting off the mandolins and checking on the gear. dusting off the mandolins and checking on the gear. Espanando os mandolins e checando o equipamento. She was helping out at the back-stage... She was helping out at the back-stage... Ela estava ajudando la no back-stage... stopping hearts and chilling beer. stopping hearts and chilling beer. Parando corações e esfriando a cerveja. Yes, and her legs went on for ever. Yes, and her legs went on for ever. Sim, e suas pernas foram para sempre. Like staring up at infinity Like staring up at infinity Como olhar fixamente ao infinito. through a wisp of cotton panty through a wisp of cotton panty Através de um punhado de algodão along a skin of satin sea. along a skin of satin sea. por uma pele num mar de seda. Hot night in Budapest. Hot night in Budapest. Noite quente em Budapeste. You could cut the heat, peel it back with the wrong side of a knife. You could cut the heat, peel it back with the wrong side of a knife. Você podia cortar o calor,despindo com o lado errado da faca. Feel it blowing from the sidefills. Feel like you were playing for your life Feel it blowing from the sidefills. Feel like you were playing for your life Sentindo o assopro nas laterais. Como se estivesse jogando pela sua vida. (if not the money). (if not the money). (se não o dinheiro) Hot night in Budapest. Hot night in Budapest. Noite quente em budapeste. She bent down to fill the ice box She bent down to fill the ice box Ela se agachou para encher a caixa de gelo and stuffed some more warm white wine in and stuffed some more warm white wine in E colocou um pouco mais de vinho branco morno lá like some weird unearthly vision like some weird unearthly vision Como uma estranha e assombrosa visão wearing only T-shirt, pants and skin. wearing only T-shirt, pants and skin. Vestindo apenas camiseta, calças e pele. You know, it rippled, just a hint of muscle. You know, it rippled, just a hint of muscle. Você sabe, isso ondulava, apenas uma sugestão de músculos But the boys and me were heading west But the boys and me were heading west Mas os garotos e eu estávamos indo para o oeste so we left her to the late crew so we left her to the late crew Então nos a deixamos para o ultimo bando. and a hot night in Budapest. and a hot night in Budapest. E uma noite quente em Budapeste. It was a hot night in Budapest. It was a hot night in Budapest. Esta foi uma noite quente em Budapeste. She didn't speak much English language... She didn't speak much English language... Ela não falou muito a língua inglesa... (she didn't speak much anyway). (she didn't speak much anyway). (ela não falou muito de qualquer forma) She wouldn't make love, but she could make good sandwich She wouldn't make love, but she could make good sandwich Ela não faria amor, mas podia fazer um bom sanduíche. and she poured sweet wine before we played. and she poured sweet wine before we played. E ela despejou um doce vinho depois q nos tocamos. Hey, Budapest, cha, cha, cha. Let's watch her now. Hey, Budapest, cha, cha, cha. Let's watch her now. Hey, Budapeste, cha,cha,cha, vamos assisti-la agora. I thought I saw her at the late night restaurant. I thought I saw her at the late night restaurant. Pensei que a tinha visto naquela noite no restaurante She would have sent blue shivers down the wall. She would have sent blue shivers down the wall. Ela poderia ter emitido arrepios azuis pela parede But she didn't grace our table. But she didn't grace our table. Mas ela não engraçou nossa mesa. In fact, she wasn't there at all. In fact, she wasn't there at all. De fato, ela não estava lá afinal. Yes, and her legs went on forever. Yes, and her legs went on forever. Sim, e suas pernas foram para sempre. Like staring up at infinity. Like staring up at infinity. Como olhar fixamente ao infinito Her heart was spinning to the west-lands Her heart was spinning to the west-lands Seu coração estava girando nas terras do oeste and she didn't care to be and she didn't care to be E ela nem se importou em estar that night in Budapest. that night in Budapest. Aquela noite em Budapeste. Hot night in Budapest. Hot night in Budapest. Noite quente em Budapeste.

Composição: Ian Anderson





Mais tocadas

Ouvir Jethro Tull Ouvir