When the morning sun When the morning sun Quando o sol da manhã Hits the light in your eyes Hits the light in your eyes Atinge a luz em seus olhos That's the time that I remember That's the time that I remember Esse é o momento que eu me lembro It was you and me against the crimson sky It was you and me against the crimson sky Era eu e você contra o céu carmesim So long ago in late september So long ago in late september Há muito tempo no final de setembro Now they shine like diamonds Now they shine like diamonds Agora, eles brilham como diamantes Those times that we had Those times that we had Aqueles tempos que tivemos We took on the world and did all that we dared We took on the world and did all that we dared Assumimos o mundo e fez tudo o que se atreveu Sharing a life, from moments to memories Sharing a life, from moments to memories Partilha de uma vida, de momentos de memórias Standing as one through time and tide Standing as one through time and tide De pé como um através do tempo e da maré Underneath the moonlight Underneath the moonlight Debaixo do luar The feeling was just right The feeling was just right O sentimento era apenas à direita We had it all, love was on our side We had it all, love was on our side Nós tínhamos tudo, o amor estava ao nosso lado This is our life from moments to memories This is our life from moments to memories Esta é a nossa vida de momentos de memórias Somehow the good times will survive Somehow the good times will survive De alguma forma os bons tempos vão sobreviver And when the light is fading And when the light is fading E quando a luz está desaparecendo The memories will make these moments come alive The memories will make these moments come alive As memórias vão fazer esses momentos vêm vivo We had front row seats on the skyline stage We had front row seats on the skyline stage Tivemos lugares na primeira fila no palco skyline In the leaves of late october In the leaves of late october Nas folhas de final de outubro We were heart over heels as the music played We were heart over heels as the music played Estávamos coração sobre os saltos como a música tocada And by the time the show was over And by the time the show was over E pelo tempo que o show acabou We were lost in love, in a world of our own We were lost in love, in a world of our own Estávamos perdidos no amor, em um mundo de nossa própria What tomorrow would bring, we couldn't have known What tomorrow would bring, we couldn't have known O que o amanhã trará, nós não poderia ter sabido Sharing a life, from moments to memories Sharing a life, from moments to memories Partilha de uma vida, de momentos de memórias Standing as one through time and tide Standing as one through time and tide De pé como um através do tempo e da maré Underneath the moonlight Underneath the moonlight Debaixo do luar The feeling was just right The feeling was just right O sentimento era apenas à direita We had it all, love was on our side We had it all, love was on our side Nós tínhamos tudo, o amor estava ao nosso lado This is our life from moments to memories This is our life from moments to memories Esta é a nossa vida de momentos de memórias Somehow the good times will survive Somehow the good times will survive De alguma forma os bons tempos vão sobreviver And when the light is fading And when the light is fading E quando a luz está desaparecendo The memories will make these moments come alive The memories will make these moments come alive As memórias vão fazer esses momentos vêm vivo How do we keep the music playing How do we keep the music playing Como podemos manter a música tocando How do we keep love alive How do we keep love alive Como é que vamos manter o amor vivo Every one that we meet Every one that we meet Todo aquele que nos encontramos Every song, every beat Every song, every beat Cada canção, cada batida Becomes the signature of time Becomes the signature of time Torna-se a assinatura de tempo I'll stay by your side from moments to memories I'll stay by your side from moments to memories Eu vou ficar ao seu lado de momentos de memórias Standing as one through time and tide Standing as one through time and tide De pé como um através do tempo e da maré Underneath the moonlight Underneath the moonlight Debaixo do luar The feeling was just right The feeling was just right O sentimento era apenas à direita We had it all, love was on our side We had it all, love was on our side Nós tínhamos tudo, o amor estava ao nosso lado Sharing a life from moments to memories Sharing a life from moments to memories Compartilhando uma vida de momentos de memórias Somehow the good times will survive Somehow the good times will survive De alguma forma os bons tempos vão sobreviver And when the light is fading And when the light is fading E quando a luz está desaparecendo We'll keep the music playing We'll keep the music playing Vamos manter a música tocando The memories will make these moments come alive The memories will make these moments come alive As memórias vão fazer esses momentos vêm vivo