It's how the hustle goes It's how the hustle goes É como a pressa vai See what the jukebox knows See what the jukebox knows Veja o que a jukebox sabe Put my last quater on Put my last quater on Coloco minha última moeda I play "authority song" I play "authority song" E toco a "canção da autoridade" Honesty or mystery? Honesty or mystery? Honestidade ou mistério? Tell me, I'm not scared anymore Tell me, I'm not scared anymore Me diga, eu não tenho mais medo I got no secret purpose I got no secret purpose Eu não tenho uma finalidade secreta I don't seem obvious, do I? I don't seem obvious, do I? Eu não pareço óbvio, pareço? I don't seem obvious, do I? I don't seem obvious, do I? Eu não pareço óbvio, pareço? I don't seem obvious, do I don't seem obvious, do Eu não pareço óbvio, pareço? The dj never has it The dj never has it O DJ nunca acerta J.A.M.C., automatic J.A.M.C., automatic J.A.M.C. automático If those were roy's headphones If those were roy's headphones Se aqueles fossem os fones de ouvido do Roy You bet he'd play "what goes on" You bet he'd play "what goes on" Tenha certeza que ele tocaria "o que rola" Honesty or mystery? Honesty or mystery? Honestidade ou mistério? Tell me, I'm not scared anymore Tell me, I'm not scared anymore Me diga, eu não tenho mais medo I got no secret purpose I got no secret purpose Eu não tenho uma finalidade secreta I don't seem obvious, do I? I don't seem obvious, do I? Eu não pareço óbvio, pareço? I don't seem obvious, do I? I don't seem obvious, do I? Eu não pareço óbvio, pareço? I don't seem obvious, do I, do I? I don't seem obvious, do I, do I? Eu não pareço óbvio, pareço? Pareço? Oh, bem, estou aqui, isso significa alguma coisa, não é? Ohh, well I'm here, that means something doesn't it? Ohh, well I'm here, that means something doesn't it? Oh, você não vai dançar comigo um pouqinho? Ohh, won't you dance with me a little bit? Ohh, won't you dance with me a little bit? Oh, você não percebe porque a música está muito alta Ohh, you don't notice cause the music's too loud. Ohh, you don't notice cause the music's too loud. É como a pressa vai It's how the hustle goes It's how the hustle goes Veja o que a jukebox sabe See what the jukebox knows See what the jukebox knows Coloco minha última moeda Put my last quater on Put my last quater on E toco a "canção da autoridade" I play "authority song" I play "authority song" Honestidade ou mistério? Honesty or mystery? Honesty or mystery? Me diga, eu não tenho mais medo Tell me, I'm not scared anymore Tell me, I'm not scared anymore Diga o que você quiser Say anything you want Say anything you want Eu já não tenho mais medo Already, I'm not scared anymore Already, I'm not scared anymore Honestidade ou mistério? Honesty or mystery? Honesty or mystery? Quer algo mais? Want something else? Want something else? Apenas me diga Just tell me Just tell me Eu não tenho mais medo I'm not scared anymore I'm not scared anymore Eu não tenho uma finalidade secreta I got no secret purpose I got no secret purpose Eu não pareço óbvio, pareço? I don't seem obvious, do I? (x8) I don't seem obvious, do I? (x8)