Wenn ich in mir keine Ruhe fühl', Wenn ich in mir keine Ruhe fühl', Se eu sinto em mim não há paz ", Bitterkeit mein dunkles Herz umspült Bitterkeit mein dunkles Herz umspült Amargura do meu coração escuro banhadas Ich nur warte auf den nächsten Tag, Ich nur warte auf den nächsten Tag, Eu só estou esperando o dia seguinte, der mir erwacht der mir erwacht me desperto Wenn Finsternis den klaren Blick verhüllt, Wenn Finsternis den klaren Blick verhüllt, Quando a escuridão encobre a visão clara, Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt, Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt, Deixou de satisfazer um sentimento saudade, ruf' ich mir herbei den einen Traum, ruf' ich mir herbei den einen Traum, chamam de "eu trouxe um sonho, der sich niemals erfüllt der sich niemals erfüllt que nunca conheceu Und du rufst in die Nacht, Und du rufst in die Nacht, E você chora na noite, und du flehst um Wundermacht, und du flehst um Wundermacht, e você reza para poder milagroso, um 'ne bessere Welt zum Leben, um 'ne bessere Welt zum Leben, a 'ne mundo melhor para se viver, doch es wird keine andere geben! doch es wird keine andere geben! mas não haverá nenhum outro! Wann kommt die Flut Wann kommt die Flut Quando vem o dilúvio über mich? über mich? sobre mim? Wann kommt die Flut, Wann kommt die Flut, Quando é que o dilúvio, die mich berührt? die mich berührt? que me tocou? Wann kommt die Flut, Wann kommt die Flut, Quando é que o dilúvio, die mich mit fortnimmt die mich mit fortnimmt que me leva longe in ein anderes großes Leben - in ein anderes großes Leben - outra grande vida - irgendwo irgendwo em algum lugar All die Zeit so schnell vorüberzieht, All die Zeit so schnell vorüberzieht, Todo o tempo passa tão rápido jede Spur von mir wie Staub zerfliegt jede Spur von mir wie Staub zerfliegt qualquer traço de mim como zerfliegt poeira Endlos weit getrieben, Endlos weit getrieben, Endlessly conduzido longe von unsichtbarer Hand von unsichtbarer Hand por uma mão invisível Gibt es dort am kalten Firmament Gibt es dort am kalten Firmament É frio lá no firmamento nicht auch den Stern, der nur für mich verbrennt nicht auch den Stern, der nur für mich verbrennt nem mesmo a estrela que queima só para mim Ein dumpfes Leuchten, wie ein Feuer in der Nacht, Ein dumpfes Leuchten, wie ein Feuer in der Nacht, Uma luz sem brilho, como um incêndio na noite, das nie vergeht das nie vergeht que nunca se desvanece Und Du siehst zum Himmel auf, Und Du siehst zum Himmel auf, E você olha para o céu, fluchst auf den sturen Zeitenlauf fluchst auf den sturen Zeitenlauf Tempo de duração sobre a obstinada cuss Machst Dir 'ne Welt aus Trug und Schein, Machst Dir 'ne Welt aus Trug und Schein, Você "mundo ne de engano e ilusão, doch es wird keine andere sein! doch es wird keine andere sein! mas não haverá nenhum outro! Wann kommt die Flut Wann kommt die Flut Quando vem o dilúvio über mich? über mich? sobre mim? Wann kommt die Flut, Wann kommt die Flut, Quando é que o dilúvio, die mich berührt? die mich berührt? que me tocou? Wann kommt die Flut, Wann kommt die Flut, Quando é que o dilúvio, die mich mit fortnimmt die mich mit fortnimmt que me leva longe in ein anderes großes Leben - in ein anderes großes Leben - outra grande vida - irgendwo. irgendwo. em algum lugar. Und Du rufst in die Welt, Und Du rufst in die Welt, E você chama no mundo, daß sie dir nicht mehr gefällt daß sie dir nicht mehr gefällt que ela já não gosta de você Du willst 'ne schönere erleben, Du willst 'ne schönere erleben, Você quer "ver ne mais bonita, doch es wird keine andere geben! doch es wird keine andere geben! mas não haverá nenhum outro! Wann kommt die Flut Wann kommt die Flut Quando vem o dilúvio über mich? über mich? sobre mim? Wann kommt die Flut, Wann kommt die Flut, Quando é que o dilúvio, die mich berührt? die mich berührt? que me tocou? Wann kommt die Flut, Wann kommt die Flut, Quando é que o dilúvio, die mich mit fortnimmt die mich mit fortnimmt que me leva longe in ein anderes großes Leben - in ein anderes großes Leben - outra grande vida - irgendwo irgendwo em algum lugar