×
Original Corrigir

Zamba Del Grillo

Zamba Dl Grillo

Primo! Primo! Primeira! De los cerros tucumanos De los cerros tucumanos Dos morros tucumanos me llevaron los caminos me llevaron los caminos Me levaram os caminhos y me trajeron de vuelta y me trajeron de vuelta E me trouxeram de volta sentires que nunca sentires que nunca Sentimentos que nunca se harán olvido se harán olvido Virarão esquecimento y me trajeron de vuelta y me trajeron de vuelta E me trouxeram de volta sentires que nunca sentires que nunca Sentimentos que nunca se harán olvido. se harán olvido. Virarão esquecimento Un grillo feliz llenaba Un grillo feliz llenaba Um grilo feliz enchia su canto de azul y enero su canto de azul y enero Seu canto de azul e janeiro y al regresar a los llanos y al regresar a los llanos E ao retornar às planícies yo le iba diciendo yo le iba diciendo Eu ia lhes dizendo mi adiós al cerro mi adiós al cerro O meu adeus aos morros y al regresar a los llanos y al regresar a los llanos E ao retornar às planícies yo le iba diciendo yo le iba diciendo Eu ia lhes dizendo mi adiós al cerro. mi adiós al cerro. O meu adeus aos morros Como ese grillo del campo, Como ese grillo del campo, Como esse grilo do campo, que solitario cantaba... que solitario cantaba... Que solitário cantava... así perdida en la noche así perdida en la noche Assim perdida na noite también era un grillo, también era un grillo, Também era um grilo viday mi zamba... viday mi zamba... Vida minha canção ... así perdida en la noche así perdida en la noche Assim perdida na noite se va mi zamba, palomita. se va mi zamba, palomita. Se vai minha música, pombinha. Segundaaa! Segundaaa! Segunda! A los cerros tucumanos A los cerros tucumanos Ao morros tucumanos he vuelto en un triste invierno he vuelto en un triste invierno Voltou um triste inverno tan sólo el monte y el río, tan sólo el monte y el río, Tão só o monte e o rio, envuelto en mis penas, envuelto en mis penas, Envolto em minhas tristezas, pasar me vieron pasar me vieron Passar me viram tan sólo el monte y el río, tan sólo el monte y el río, Tão só o monte e o rio, envuelto en mis penas, envuelto en mis penas, Envolto em minhas tristezas, pasar me vieron. pasar me vieron. Passar me viram La luna alumbraba el canto, La luna alumbraba el canto, A lua iluminava a canção, el grillo junto al camino, el grillo junto al camino, O grilo junto ao caminho, y yo con sombra en el alma y yo con sombra en el alma E eu com a sombra na alma pensaba en la ausencia pensaba en la ausencia Pensava na ausência del bien perdido del bien perdido Do bem perdido y yo con sombra en el alma y yo con sombra en el alma E eu com a sombra na alma pensaba en la ausencia pensaba en la ausencia Pensava na ausência del bien perdido. del bien perdido. Do bem perdido Como ese grillo del campo, Como ese grillo del campo, Como esse grilo do campo, que solitario cantaba... que solitario cantaba... Que solitário cantava... así perdida en la noche así perdida en la noche Assim perdida na noite también era un grillo, también era un grillo, Também era um grilo viday mi zamba... viday mi zamba... Vida minha canção ... así perdida en la noche así perdida en la noche Assim perdida na noite se va mi zamba, palomita. se va mi zamba, palomita. Se vai minha música, pombinha.

Composição: Atahualpa Yupanqui





Mais tocadas

Ouvir Joan Manuel Serrat Ouvir