×
Original Corrigir

Siete Crisantemos

Sete Crisântemos

Si alguna vez he dado más de lo que tengo Si alguna vez he dado más de lo que tengo Se alguma vez eu dei mais do que eu tenho Me han dado algunas veces más de lo que doy Me han dado algunas veces más de lo que doy Me deram algumas vezes mais do que dou Se me ha olvidado ya el lugar de donde vengo Se me ha olvidado ya el lugar de donde vengo Já esqueci o lugar de onde venho Y puede que no exista el sitio adonde voy Y puede que no exista el sitio adonde voy E pode ser que não exista o lugar aonde vou A las buenas costumbres nunca me he acostumbrado A las buenas costumbres nunca me he acostumbrado Aos bons costumes nunca me acostumei Del calor de la lumbre del hogar me aburrí Del calor de la lumbre del hogar me aburrí Do calor do fogo do lar me aborreci También en el infierno llueve sobre mojado También en el infierno llueve sobre mojado Também no inferno chove sobre o molhado Lo sé porque he pasado más de una noche allí Lo sé porque he pasado más de una noche allí Eu sei porque tenho passado mais de uma noite ali En busca de las siete llaves del misterio En busca de las siete llaves del misterio Em busca das sete chaves do mistério Siete versos tristes para una canción Siete versos tristes para una canción Sete versos tristes em uma canção Siete crisantemos en el cementerio Siete crisantemos en el cementerio Sete crisântemos no cemitério Siete negros signos de interrogación Siete negros signos de interrogación Sete negros pontos de interrogação En tiempos tan oscuros nacen falsos profetas En tiempos tan oscuros nacen falsos profetas Em tempos muito escuros nascem falsos profetas Y muchas golondrinas huyen de la ciudad Y muchas golondrinas huyen de la ciudad E muitas andorinhas fogem da cidade El asesino sabe más de amor que el poeta El asesino sabe más de amor que el poeta O assassino sabe mais de amor do que o poeta Y el cielo cada vez está más lejos del mar Y el cielo cada vez está más lejos del mar E o céu está cada vez mais longe do mar Lo bueno de los años es curan heridas Lo bueno de los años es curan heridas O bom dos anos é que eles curam feridas Lo malo de los besos es que crean adición Lo malo de los besos es que crean adición O mal dos beijos é que eles criam adição Ayer quiso matarme la mujer de mi vida Ayer quiso matarme la mujer de mi vida Ontem a mulher da minha vida quis me matar Apretaba el gatillo cuando se despertó Apretaba el gatillo cuando se despertó Apertava o gatilho, quando acordou Con siete espinas de la flor del adulterio Con siete espinas de la flor del adulterio Com sete espinhos da flor do adultério Siete carreteras delante de mí Siete carreteras delante de mí Sete estradas diante de mim Siete crisantemos en el cementerio Siete crisantemos en el cementerio Sete crisântemos no cemitério Siete veces no, siete veces sí Siete veces no, siete veces sí Sete vezes não, sete vezes sim Me enamoro de todo, me conformo con nada Me enamoro de todo, me conformo con nada Me apaixono por tudo, me conformo com nada Un aroma, un abrazo, un pedazo de pan Un aroma, un abrazo, un pedazo de pan Um aroma, um abraço, um pedaço de pão Y lo que buenamente me den por la balada Y lo que buenamente me den por la balada E o que bondosamente me dão por balada De la vida privada, de fulano de tal De la vida privada, de fulano de tal Da vida privada, de fulano de tal Siete crisantemos en el cementerio Siete crisantemos en el cementerio Sete crisântemos no cemitério Siete despedidas en una estación Siete despedidas en una estación Sete despedidas em uma estação Siete crisantemos en el cementerio Siete crisantemos en el cementerio Sete crisântemos no cemitério Siete cardenales en el corazón Siete cardenales en el corazón Sete feridas no coração

Composição: Antonio Perez Garcia de Diego, Joaquin Sabina





Mais tocadas

Ouvir Joaquin Sabina Ouvir