Fire in the sky Fire in the sky Fogo nos céus Out of the blue Out of the blue Fora da calmaria And into the red depths, And into the red depths, E dentro das profundezas sangrentas Time for you and I Time for you and I É hora de eu e você To try and fall asleep To try and fall asleep Tentarmos e adormecermos In the bed they've made us, In the bed they've made us, Na cama onde nos fizeram All came crumbl'n down All came crumbl'n down Tudo veio desmoronando Tears in our eyes Tears in our eyes Lágrimas nos nossos olhos As it rained confusion As it rained confusion Enquanto chovia confusão The whole world has changed The whole world has changed O mundo todo mudou I don't understand I don't understand Eu não entendo How one can kill a man How one can kill a man Como alguém pode matar um homem In the name of peace, In the name of peace, Em nome da paz, That's ridiculous That's ridiculous Isso é ridículo They say eye for an eye They say eye for an eye Eles dizem 'olho por olho' So they fire from the sky So they fire from the sky Então eles atiram dos céus And they come out of nowhere And they come out of nowhere E eles vêm do nada Time for you and I Time for you and I É hora de você e eu To turn on the big screen To turn on the big screen Ligarmos a telona See what's happnen' See what's happnen' E ver o que está acontecendo And as those children die, And as those children die, E enquanto aquelas crianças morrem Pawns in the game of Pawns in the game of Peões num jogo de Collateral damage, Collateral damage, Danos colaterais The whole world goes mad The whole world goes mad O mundo inteiro ficou louco Standing here on quick sand, Standing here on quick sand, Ficando aqui na areia movediça The more we fight we sink The more we fight we sink Quanto mais lutamos, mais afundamos And vengeance gives us hope, And vengeance gives us hope, E vingança nos dá esperança At least that what we think, At least that what we think, Pelos menos é o que nós pensamos At least that what we think cause At least that what we think cause Pelos menos é o que nós pensamos, porque As we make amends by As we make amends by Enquanto nós fizermos as pazes para Getting our revenge, Getting our revenge, Ter nossa vingança We sort nothing out, We sort nothing out, Nós não conseguiremos nada, Just add to the doubt Just add to the doubt Só aumentaremos as dúvidas And with God on both sides, And with God on both sides, E com Deus dos dois lados If death is justified, If death is justified, Se a morte é justificada, Whatever the name, Whatever the name, Qualquer que seja o nome Then we're all to blame Then we're all to blame Então todos seremos culpados So as the spirits fly, So as the spirits fly, Enquanto os espíritos voam To honor those who've past, To honor those who've past, Para honrar aqueles que já se foram We've got to get along, We've got to get along, Nós temos que nos juntar While the time still last While the time still last Enquanto ainda há tempo Bury the hatchet deep Bury the hatchet deep Enterrar as armas lá no fundo So we all can weep So we all can weep Então todos podemos chorar And heal all this pain And heal all this pain E curar toda essa dor So,so we can live again, So,so we can live again, Então, então iremos conseguir viver novamente So,so we can live again 'cos So,so we can live again 'cos Então, então iremos conseguir viver novamente porque As we make amends by As we make amends by Enquanto nós fizermos as pazes para Getting our revenge, Getting our revenge, Ter nossa vingança We sort nothing out, We sort nothing out, Nós não conseguiremos nada, Just add to the doubt Just add to the doubt Só aumentaremos as dúvidas And God on both sides, And God on both sides, E com Deus dos dois lados If death is justified, If death is justified, Se a morte é justificada, Whatever the name, Whatever the name, Qualquer que seja o nome Then we're all to blame Then we're all to blame Então todos seremos culpados But I don't understand But I don't understand Mas eu não entendo How one can kill a man How one can kill a man Como alguém pode matar um homem In the name of peace, In the name of peace, Em nome da paz, That's ridiculous That's ridiculous Isso é ridículo But I understand But I understand Mas eu entendi That I will defend That I will defend Que eu vou defender My family from My family from Minha família dos Both sides of misery Both sides of misery Dois lados da angústia