You ask how much I need you; well, I'll explain. You ask how much I need you; well, I'll explain. Você pergunta quanto preciso eu você; bem, eu explicarei. I need you, oh my darling, like roses need rain. I need you, oh my darling, like roses need rain. Eu preciso de você, oh meu bem, como rosas precise de chuva. You ask how long I'll love you; I'll tell you true: You ask how long I'll love you; I'll tell you true: Você pergunta quanto tempo eu o amarei; Eu contarei você retifica: Until the twelfth of never, I'll still be loving you. Until the twelfth of never, I'll still be loving you. Até o décimo segundo de nunca, eu ainda estarei o amando. BRIDGE: BRIDGE: Me segure fim, nunca me deixe ir. Hold me close, never let me go. Hold me close, never let me go. Me segure fim, derreta meu coração como neve de abril. Hold me close, melt my heart like April snow. Hold me close, melt my heart like April snow. Eu amarei você cultiva os sinos azuis esquecem de florescer; I'll love you till the bluebells forget to bloom; I'll love you till the bluebells forget to bloom; Eu amarei você cultiva o trevo perdeu seu perfume. I'll love you till the clover has lost its perfume. I'll love you till the clover has lost its perfume. Eu amarei você cultiva os poetas corridos fora de rima, I'll love you till the poets run out of rhyme, I'll love you till the poets run out of rhyme, Até o décimo segundo de nunca e isso é um tempo longo, longo. Until the twelfth of never and that's a long, long time. Until the twelfth of never and that's a long, long time. Me segure fim, nunca me deixe ir. (Return to bridge and pick up.) (Return to bridge and pick up.) Me segure fim, derreta meu coração como neve de abril. Hold me close, never let me go. Hold me close, never let me go. Eu amarei você cultiva os sinos azuis esquecem de florescer; Hold me close, melt my heart like April snow. Hold me close, melt my heart like April snow. Eu amarei você cultiva o trevo perdeu seu perfume. I'll love you till the bluebells forget to bloom; I'll love you till the bluebells forget to bloom; Eu amarei você cultiva os poetas corridos fora de rima, I'll love you till the clover has lost its perfume. I'll love you till the clover has lost its perfume. Até o décimo segundo de nunca e isso é um tempo longo, longo. I'll love you till the poets run out of rhyme, I'll love you till the poets run out of rhyme, Até o décimo segundo de nunca e isso é um tempo longo, longo. Until the twelfth of never and that's a long, long time. Until the twelfth of never and that's a long, long time. TAG: TAG: Until the twelfth of never and that's a long, long time. Until the twelfth of never and that's a long, long time.