×
Original Corrigir

A Bird That Whistles

Um pássaro que assobia

(arrangement of the traditional work corrina, corrina) (arrangement of the traditional work corrina, corrina) (Arranjo do trabalho tradicional Corrina, Corrina) I took a house by the water I took a house by the water Eu tomei uma casa pela água Took a man on a mountainside Took a man on a mountainside Teve um homem em uma montanha Pretty house by the water Pretty house by the water Bonita casa pela água Lovely lover by the waterside Lovely lover by the waterside Amante encantador à beira da água Last time I saw that man Last time I saw that man Última vez que vi que o homem He hung down his head and cried He hung down his head and cried Ele baixou a cabeça e chorou Corrina, corrina Corrina, corrina Corrina, Corrina Do you have to go Do you have to go Você tem que ir Corrina, corrina Corrina, corrina Corrina, Corrina Tell me why do you have to go Tell me why do you have to go Me diga por que você tem que ir Just made me come to love you girl Just made me come to love you girl Só me fez vir a te amo menina Now you pack your things and go Now you pack your things and go Agora você arrumar suas coisas e ir Leave me this bird that whistles Leave me this bird that whistles Deixe-me este pássaro que assobia Leave me this bird that sings Leave me this bird that sings Deixe-me este pássaro que canta I got a bird that whistles I got a bird that whistles Eu tenho um pássaro que assobia I got a bird that's singin' I got a bird that's singin' Eu tenho um pássaro que está cantando If I don't have you darlin' If I don't have you darlin' Se eu não tiver você querida Birds don't mean nothin' Birds don't mean nothin' Pássaros não significa nada

Composição: Joni Mitchell





Mais tocadas

Ouvir Joni Mitchell Ouvir