I'm already looking back I'm already looking back Eu já estou olhando para tras I'm already looking around I'm already looking around Eu já estou olhando ao redor Where did we get off the track? Where did we get off the track? Aonde nós saimos dos trilhos? What was it that brought us down? What was it that brought us down? O que foi que nos trouxe para baixo? I'm already waking up I'm already waking up Eu já estou acordando Or have I been asleep too long Or have I been asleep too long Ou eu estive dormindo por muito tempo Losing you was hard enough Losing you was hard enough Perder você foi dificil o bastante Not knowing anything was wrong Not knowing anything was wrong Não saber de algo foi errado Changes come but Changes come but Mudanças chegam, mas Where they go? Where they go? Aonde elas foram? You never know You never know Você nunca saberá (Refrão) (Refrão) (Refrão) Just another day like any other Just another day like any other Apenas outro dia como outro qualquer Nothing in the sky said ?run for cover? Nothing in the sky said ?run for cover? Nada no céu diz, corra para se esconder Just another reason Just another reason Apenas outra razão Never thought it would end this way Never thought it would end this way Nunca pensei que terminaria desse jeito There was no parade There was no parade Não há mais parada No lights flashing No lights flashing Nenhuma luz piscando No song to sing along the way No song to sing along the way Nenhuma canção para cantar pelo caminho There was no parade There was no parade Não há mais parada The story was supposed to last The story was supposed to last A história deveria durar You were never supposed to be You were never supposed to be Nunca se supôs que você fosse Just somebody in the past Just somebody in the past Apenas alguém no passado Somebody I used to see Somebody I used to see Alguém que eu costumava ver Trouble crept up on us Trouble crept up on us A preocupação arrastou-se em nós The warning never came in time The warning never came in time O aviso nunca veio a tempo Before I knew it we were dust Before I knew it we were dust Antes de eu saber isso nós viramos poeira Just left behind Just left behind Apenas deixados para trás Left behind Left behind Deixados para trás Changes come but Changes come but Mudanças chegam, mas Where they go? Where they go? Aonde elas foram? You never know You never know Você nunca saberá (Refrão) (Refrão) (Refrão) Just another day like any other Just another day like any other Apenas outro dia como outro qualquer Nothing in the sky said ?run for cover? Nothing in the sky said ?run for cover? Nada no céu diz, corra para se esconder Just another reason Just another reason Apenas outra razão Never thought it would end this way Never thought it would end this way Nunca pensei que terminaria desse jeito There was no parade There was no parade Não há mais parada No lights flashing No lights flashing Nenhuma luz piscando No song to sing along the way No song to sing along the way Nenhuma canção para cantar pelo caminho There was no parade There was no parade Não há mais parada No waves crashing No waves crashing Nenhuma nuvem se chocando There was no one else around for days There was no one else around for days Não há mais ninguém por perto por dias There was no parade There was no parade Não há mais parada After all the noise I never heard our last goodbye After all the noise I never heard our last goodbye Depois de todo o barulho eu nunca ouvi nosso ultimo adeus It was silent as a butterfly It was silent as a butterfly Foi silencioso como uma borboleta There was no parade There was no parade Não há mais parada No lights flashing No lights flashing Nenhuma luz piscando No song to sing along the way No song to sing along the way Nenhuma canção para cantar pelo caminho There was no parade There was no parade Não há mais parada No waves crashing No waves crashing Nenhuma nuvem se chocando There was no one else around for days There was no one else around for days Não há mais ninguém por perto por dias There was no parade There was no parade Não há mais parada No parade No parade Sem parada No parade No parade Sem parada No parade. No parade. Sem parada.