×
Original Corrigir

Las Avispas

Os Vespões

Tengo un Dios admirable en los cielos Tengo un Dios admirable en los cielos Eu tenho um Deus admirável nos Céus Y el amor de su Espíritu Santo Y el amor de su Espíritu Santo E o amor de seu Espírito Santo Por su gracia, yo soy hombre nuevo Por su gracia, yo soy hombre nuevo Por sua graça, sou um novo homem Y de gozo se llena mi canto Y de gozo se llena mi canto E de alegria se enche o meu canto De su imagen, yo soy un reflejo (uoh-oh) De su imagen, yo soy un reflejo (uoh-oh) De Sua imagem, eu sou semelhança (uoh-oh) Que me lleva por siempre en victoria (uoh-oh-oh) Que me lleva por siempre en victoria (uoh-oh-oh) Que me leva sempre à vitória (uoh-oh-oh) Y me ha hecho cabeza y no cola Y me ha hecho cabeza y no cola E me pôs por cabeça e não por cauda En mi Cristo, yo todo lo puedo En mi Cristo, yo todo lo puedo Em meu Cristo, eu tudo posso Jesús me dijo que me riera Jesús me dijo que me riera Jesus me disse para rir Si el enemigo me tienta en la carrera Si el enemigo me tienta en la carrera Se o inimigo me tentar na caminhada Y también me dijo: No te mortifiques Y también me dijo: No te mortifiques E, também, me disse: Não, não, não andes ansioso Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad Que eu te mandarei vespões para que os piquem, é a verdade Tengo un Dios admirable en los cielos Tengo un Dios admirable en los cielos Eu tenho um Deus admirável nos Céus Que me libra de mal y temores Que me libra de mal y temores Que me livra do mal e dos temores Es mi roca y mi gran fortaleza Es mi roca y mi gran fortaleza És minha rocha e minha fortaleza Y me colma con sus bendiciones Y me colma con sus bendiciones E que me cobre com Suas bênçãos Mi Señor siempre me hace justicia Mi Señor siempre me hace justicia Meu Senhor sempre me faz a justiça Me defiende de los opresores Me defiende de los opresores Ele me defende dos opressores No me deja ni me desampara No me deja ni me desampara Não me abandona nem me desampara Pues mi Dios es Señor de señores Pues mi Dios es Señor de señores Porque o meu Deus é o Senhor dos senhores Jesús me dijo que me riera Jesús me dijo que me riera Jesus me disse para rir Si el enemigo me tienta en la carrera Si el enemigo me tienta en la carrera Se o inimigo me tentar na caminhada Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques E, também, me disse: Não, não, não andes ansioso Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad Que eu te mandarei vespões para que os piquem, é a verdade Jesús me dijo (ya lo ves) que me riera Jesús me dijo (ya lo ves) que me riera Jesus me disse (veja-o) para rir Si el enemigo me tienta en la carrera Si el enemigo me tienta en la carrera Se o inimigo me tentar na caminhada Y también me dijo: No (no, no) te mortifiques (tú lo ves) Y también me dijo: No (no, no) te mortifiques (tú lo ves) E, também, me disse: Não (não, não) andes ansioso (você o vê) Que yo le envio mis avispas pa' que lo piquen (oh, oye) Que yo le envio mis avispas pa' que lo piquen (oh, oye) Que eu te mandarei vespões para que os piquem, (oh, ei) ¡Avispas! ¡Avispas! Vespões! Pa' que lo piquen (en la cara, ves) Pa' que lo piquen (en la cara, ves) Para que os piquem (no rosto, veja) Pa' que lo piquen (y en los pies) Pa' que lo piquen (y en los pies) Para que os piquem (e nos pés) Que yo le envío mis avispas Que yo le envío mis avispas Que eu te mandarei vespões Pa' que lo piquen (lo piquen otra vez) Pa' que lo piquen (lo piquen otra vez) Para que os piquem (os piquem de novo) Pa' que lo piquen (en la carretera) Pa' que lo piquen (en la carretera) Para que os piquem (na caminhada) Pa' que lo piquen (y en medio de la acera) Pa' que lo piquen (y en medio de la acera) Para que os piquem (e na calçada) Que yo le envío mis avispas Que yo le envío mis avispas Que eu te mandarei vespões Pa' que lo piquen (sí) Pa' que lo piquen (sí) Para que os piquem (sim) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Que lo piquen en el dedo más chiquito, pa' que afinque) (Que lo piquen en el dedo más chiquito, pa' que afinque) (Que os piquem no dedo menorzinho, para que seja firme) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Que lo piquen en la cola, pa' que salte como un lince) (Que lo piquen en la cola, pa' que salte como un lince) (Que os piquem na cauda, para que saltem como um lince) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Se io do dere po de do deve ro) (Se io do dere po de do deve ro) (Se io do dere po de do deve ro) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Que lo piquen en la cara, pa' que no me mortifique) (Que lo piquen en la cara, pa' que no me mortifique) (Que os piquem no rosto, para que não me anseiem) Sim Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Que lo piquen en los huesos, pa' que salte y pa' que brinque) (Que lo piquen en los huesos, pa' que salte y pa' que brinque) (Que os piquem nos ossos, para que saltem e pare que pulem) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Donde quiera que se meta, yo quisiera que lo pique) (Donde quiera que se meta, yo quisiera que lo pique) (Onde quer que se vá, eu desejo que os piquem) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Se io do dere po de do deve ro) (Se io do dere po de do deve ro) (Se io do dere po de do deve ro) Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Lo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen Os piquem, os piquem, os piquem e os piquem (Que lo piquen en la cara, pa' que no me mortifique) (Que lo piquen en la cara, pa' que no me mortifique) (Que os piquem no rosto, para que não me anseiem) Jesús me dijo que me riera Jesús me dijo que me riera Jesus me disse para rir Si el enemigo me tienta en la carrera Si el enemigo me tienta en la carrera Se o inimigo me tentar na caminhada Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques E, também, me disse: Não, não, não andes ansioso Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad Que eu te mandarei vespões para que os piquem, é a verdade Jesús me dijo (ya lo ves) que me riera Jesús me dijo (ya lo ves) que me riera Jesus me disse (veja-o) para rir Si el enemigo me tienta en la carrera Si el enemigo me tienta en la carrera Se o inimigo me tentar na caminhada Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques (tú lo ves) Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques (tú lo ves) E, também, me disse: Não, não, não andes ansioso (você o vê) Que yo le envio mis avispas pa' que lo piquen (oye) Que yo le envio mis avispas pa' que lo piquen (oye) Que eu te mandarei vespões para que os piquem, (ei)

Composição: Juan Luis Guerra





Mais tocadas

Ouvir Juan Luis Guerra & 440 Ouvir