Okay, let's get this party started Okay, let's get this party started Ok, vamos começar essa festa I got this brand new kanye west, brothers I got this brand new kanye west, brothers Eu tenho esse novo kanye west, irmãos Brothers forever Brothers forever Irmãos para sempre We'll be brothers forever We'll be brothers forever Nós seremos irmãos para sempre What happens to one of us happens to us together What happens to one of us happens to us together O que acontece com um de nós nos acontece juntos And we'll be brothers forever And we'll be brothers forever E seremos irmãos para sempre We'll be brothers forever We'll be brothers forever Nós seremos irmãos para sempre We'll be brothers forever We'll be brothers forever Nós seremos irmãos para sempre (Brothers forever) (Brothers forever) (Irmãos para sempre) You should've lit cigars, when your baby was born You should've lit cigars, when your baby was born Você deveria ter acendido charutos, quando seu bebê nasceu Should've shouted you out and dedicated a song (oh, oh) Should've shouted you out and dedicated a song (oh, oh) Deveria ter gritado e dedicado uma música (oh, oh) I can say I was wrong, I can take the blame I can say I was wrong, I can take the blame Eu posso dizer que eu estava errado, eu posso levar a culpa 'Cause brothers don't always have to share the same name (oh, oh) 'Cause brothers don't always have to share the same name (oh, oh) Porque os irmãos nem sempre têm que compartilhar o mesmo nome (oh, oh) We met when we was young, I forgot the grade We met when we was young, I forgot the grade Nós nos conhecemos quando éramos jovens, eu esqueci o grau When last one to the base was a rotten egg When last one to the base was a rotten egg Quando o último para a base era um ovo podre Since then I done good and rotten things (brothers forever) Since then I done good and rotten things (brothers forever) Desde então fiz coisas boas e podres (irmãos para sempre) So I could tell you one thing (brothers forever) So I could tell you one thing (brothers forever) Então eu poderia te dizer uma coisa (irmãos para sempre) As soon as I cut the grass low As soon as I cut the grass low Assim que eu cortar a grama baixa It's easier to see the assholes It's easier to see the assholes É mais fácil ver os idiotas So I'm sorry for all the miscues So I'm sorry for all the miscues Então eu sinto muito por todos os erros How about I admit that I miss you How about I admit that I miss you Que tal eu admitir que eu sinto sua falta I miss the fam and our brotherhood I miss the fam and our brotherhood Eu sinto falta da fam e da nossa irmandade I just wanna make sure that my brother's good I just wanna make sure that my brother's good Eu só quero ter certeza de que meu irmão é bom So I ain't embarrassed or above (eh, eh) So I ain't embarrassed or above (eh, eh) Então eu não estou envergonhado ou acima (eh, eh) Flying out to Paris for a hug Flying out to Paris for a hug Voando para Paris para um abraço Or picking up the phone just to call up (oh) Or picking up the phone just to call up (oh) Ou pegar o telefone só para ligar (oh) Picking up the phone hope it's all love Picking up the phone hope it's all love Pegando o telefone espero que seja tudo amor 'Cause Jesus taught us love so did moses and mohammed (oh) 'Cause Jesus taught us love so did moses and mohammed (oh) Porque Jesus nos ensinou o amor assim fez Moisés e Mohammed (oh) So nothing so atomic that we can't agree to drop it, drop it So nothing so atomic that we can't agree to drop it, drop it Então, nada tão atômico que não possamos concordar em soltá-lo, soltá-lo Peace it up and get it poppin' Peace it up and get it poppin' Paz e pegue poppin ' And bury the hatchet so we can lock in (oh, oh) And bury the hatchet so we can lock in (oh, oh) E enterrar o machado para que possamos nos trancar (oh, oh) Why don't you still have him on the line? Why don't you still have him on the line? Por que você ainda não o tem na linha? We'll be (woo) brothers forever We'll be (woo) brothers forever Nós seremos (woo) irmãos para sempre What happens to one of us happens to us together What happens to one of us happens to us together O que acontece com um de nós nos acontece juntos And we'll be (we'll be) brothers forever And we'll be (we'll be) brothers forever E nós seremos (seremos) irmãos para sempre We'll be (we'll be) brothers forever We'll be (we'll be) brothers forever Nós seremos (seremos) irmãos para sempre We'll be (we'll be) brothers forever We'll be (we'll be) brothers forever Nós seremos (seremos) irmãos para sempre (Brothers forever) (Brothers forever) (Irmãos para sempre) I wish I had a pa system for all the brothers we love I wish I had a pa system for all the brothers we love Eu gostaria de ter um sistema de pa para todos os irmãos que amamos For the ones that was missing but joined the cut where we from For the ones that was missing but joined the cut where we from Para os que estavam faltando, mas se juntaram ao corte de onde nós See how the da did 'em, when they was hustling drugs See how the da did 'em, when they was hustling drugs Veja como a mãe fez quando eles estavam usando drogas And that was in the city of brotherly love And that was in the city of brotherly love E isso foi na cidade do amor fraterno See brothers are amused by other brother's reps See brothers are amused by other brother's reps Veja irmãos se divertem com os representantes de outros irmãos But it takes a real one to keep the other in check (other in check) But it takes a real one to keep the other in check (other in check) Mas é preciso um real para manter o outro em cheque (outro em cheque) So this fraternity's for eternity (brothers forever) So this fraternity's for eternity (brothers forever) Então esta fraternidade é para a eternidade (irmãos para sempre) And every rhyme I write is twenty five to life (brothers forever) And every rhyme I write is twenty five to life (brothers forever) E toda rima que escrevo tem vinte e cinco anos de vida (irmãos para sempre) Every dime I wife, thought I was rhyming nice Every dime I wife, thought I was rhyming nice Cada centavo eu esposa, pensei que estava rimando bom And my homies said that you should shine your light And my homies said that you should shine your light E meus manos disseram que você deveria brilhar sua luz And the groupies gave us the time of our life And the groupies gave us the time of our life E as groupies nos deram o tempo da nossa vida And I think about those times when I'm flying a flight And I think about those times when I'm flying a flight E eu penso naqueles momentos em que estou voando em um voo And I knew we'd reconnect when the timing was right And I knew we'd reconnect when the timing was right E eu sabia que nós nos reconectaríamos quando o tempo estivesse certo Man, I ain't spoke to you in like forever (brothers forever) Man, I ain't spoke to you in like forever (brothers forever) Cara, eu não falei com você como sempre (irmãos para sempre) Maybe it's time we put the band back together Maybe it's time we put the band back together Talvez seja hora de colocarmos a banda de volta We'll be brothers forever We'll be brothers forever Nós seremos irmãos para sempre What happens to one of us happens to us together What happens to one of us happens to us together O que acontece com um de nós nos acontece juntos And we'll be (we'll be) brothers forever And we'll be (we'll be) brothers forever E nós seremos (seremos) irmãos para sempre We'll be (we'll be) brothers forever We'll be (we'll be) brothers forever Nós seremos (seremos) irmãos para sempre We'll be (we'll be) brothers forever We'll be (we'll be) brothers forever Nós seremos (seremos) irmãos para sempre Brothers forever Brothers forever Irmãos para sempre Brothers forever (uh, oh) Brothers forever (uh, oh) Irmãos para sempre (uh, oh) We'll be brothers forever (oh) We'll be brothers forever (oh) Nós seremos irmãos para sempre (oh) Brothers forever, brothers forever (oh, oh) Brothers forever, brothers forever (oh, oh) Irmãos para sempre, irmãos para sempre (oh, oh)