×
Original Corrigir

Before The Fall

Before The Fall

He got her drunk very quickly: He got her drunk very quickly: Ele teve seu bêbado muito rapidamente: holding hands they found the broom cupboard holding hands they found the broom cupboard de mãos dadas encontraram o armário da vassoura where he had control as far as the fall, where he had control as far as the fall, onde ele tinha o controle, tanto quanto a queda, the rasping descent of her tights. the rasping descent of her tights. a descida rascante de sua calça. When his hand covered wet hairs When his hand covered wet hairs Quando a mão coberta cabelos molhados she took over among furniture wax, dust, she took over among furniture wax, dust, ela assumiu entre cera de móveis, poeira, the cloying yellow of polishing cloth. the cloying yellow of polishing cloth. o amarelo cloying de pano de polimento. When he was sick When he was sick Quando ele estava doente she comforted him. she comforted him. Ela confortou-o. He couldn't do it properly: the club, He couldn't do it properly: the club, Ele não poderia fazê-lo corretamente: o clube, the office had left out details of delight. the office had left out details of delight. o escritório tinha deixado os detalhes do prazer. Satisfied, he would collapse out, Satisfied, he would collapse out, Satisfeito, ele cairia fora, puzzled at why she still squirmed, puzzled at why she still squirmed, intrigados em porque ela ainda se contorcia, held on to him, tears curling into her mouth. held on to him, tears curling into her mouth. realizou-se a ele, com lágrimas curling em sua boca. This was something stories always omitted: This was something stories always omitted: Isso foi algo histórias sempre omitido: that her joy would seem like pain that her joy would seem like pain que a sua alegria como a dor parece when he focused after release. when he focused after release. quando ele se concentrou após a libertação. In the third week of the relationship In the third week of the relationship Na terceira semana do relacionamento she was tripping on organic acid, she was tripping on organic acid, ela estava tropeçando em ácidos orgânicos, would stop, pick up a rained out leaf, would stop, pick up a rained out leaf, iria parar, pegar uma chuva fora da folha, would give it into his hand, would give it into his hand, daria em sua mão, full of dead things before they reached the car. full of dead things before they reached the car. cheio de coisas mortas antes de chegarem ao carro. When they drove she sat with mouth open When they drove she sat with mouth open Quando eles levaram ela sentou com a boca aberta as though photographed on the impact as though photographed on the impact como se fotografado sobre o impacto of a stomach punch, her right hand gripping of a stomach punch, her right hand gripping de um soco no estômago, a mão direita segurando the skin of his leg: he feared her, the skin of his leg: he feared her, a pele de sua perna: ele temia, slapped out sideways into her face. slapped out sideways into her face. bateu a lateral em seu rosto. She touched the cut with her tongue, She touched the cut with her tongue, Ela tocou o corte com a língua, gurgling gratitude for the strange taste. gurgling gratitude for the strange taste. gurgling gratidão para o gosto estranho. He stood looking through uncleaned windows, He stood looking through uncleaned windows, Ele ficou olhando através de janelas por limpar, concentrated on the yellow of his car below. concentrated on the yellow of his car below. concentrada no amarelo do carro abaixo. On the uncarpeted floor, with practice, On the uncarpeted floor, with practice, No piso sem carpetes, com a prática, she closed her eyes and drew on the cigarette. she closed her eyes and drew on the cigarette. ela fechou os olhos e desenhou sobre o cigarro. Twill jacket and polo-neck made him sweat, Twill jacket and polo-neck made him sweat, Twill Jacket e pólo-pescoço fez o suor, his nape skin red from a hair cut. his nape skin red from a hair cut. sua pele vermelha nuca de um corte de cabelo. Between two smokers she smiled up at him; Between two smokers she smiled up at him; Entre dois fumantes, ela sorriu para ele; as the weed approached he apologised as the weed approached he apologised como a erva daninha se aproximou, ele pediu desculpas suddenly wanting familiar territories: suddenly wanting familiar territories: de repente, querendo territórios familiar: beer, to put his hand up her skirt. beer, to put his hand up her skirt. cerveja, para colocar a mão na saia. At the bottom of the limbed stairs At the bottom of the limbed stairs Na parte inferior da escada limbed he booted the cat, a drop kick in their twenty-five he booted the cat, a drop kick in their twenty-five Ele iniciou o gato, um drop kick em seus vinte e cinco as he imagined her sylph laugh as he imagined her sylph laugh como ele imaginou rir sílfide gathering chuckles around the room. gathering chuckles around the room. ri reunindo em torno da sala. There was no premonition of the wet Hog's Back, There was no premonition of the wet Hog's Back, Não foi premonição do Hog's Back molhado, sports car slumped snout into a beach, sports car slumped snout into a beach, carro esporte focinho caído em uma praia, their corpses giving the vehicle arms, their corpses giving the vehicle arms, seus corpos dando os braços do veículo, petrol and blood at last dripping together petrol and blood at last dripping together gasolina e pingos de sangue no passado juntos but quick flashes of a planned lunch, but quick flashes of a planned lunch, mas flashes rápidos de um almoço planejado, cold red beef and a cherry wood fire, cold red beef and a cherry wood fire, carne vermelha frio e um fogo em madeira de cerejeira, game pie and for him two pints of colder beer, game pie and for him two pints of colder beer, torta de jogo para ele e dois litros de cerveja mais frios, the winter air tucking under their eye lids, the winter air tucking under their eye lids, o ar de inverno aconchegar os seus olhos sob as pálpebras, spinning on the gravel at Clandon: spinning on the gravel at Clandon: girando sobre o cascalho na Clandon: the hand steaming from quick moisture, the hand steaming from quick moisture, por vapor de água rápida, the aromatic finger drawn back into his nose. the aromatic finger drawn back into his nose. o dedo aromáticos atraído de volta para seu nariz. Dazed after mutual masturbation Dazed after mutual masturbation Dazed após masturbação mútua they slewed into a conservative end. they slewed into a conservative end. eles girados na final um conservador.






Mais tocadas

Ouvir Kate Bush Ouvir