×
Original Corrigir

Just a Girl

Apenas Uma Garota

Take this pink ribbon off my eyes Take this pink ribbon off my eyes Tome esta fita rosa dos meus olhos I'm exposed I'm exposed Estou exposta And it's no big surprise And it's no big surprise E não é nenhuma grande surpresa Don't you think I know Don't you think I know Você não acha que eu sei Exactly where I stand Exactly where I stand Exatamente onde eu estou This world is forcing me This world is forcing me Este mundo está me forçando To hold your hand To hold your hand Para segurar sua mão 'Cause I'm just a girl, little 'ol me 'Cause I'm just a girl, little 'ol me Porque eu sou apenas uma garota, pouco ol 'me Don't let me out of your sight Don't let me out of your sight Não me deixe fora da sua visão I'm just a girl, all pretty and petite I'm just a girl, all pretty and petite Eu sou apenas uma garota, todos bonitos e petite So don't let me have any rights So don't let me have any rights Portanto, não deixe-me ter quaisquer direitos Oh...I've had it up to here! Oh...I've had it up to here! Oh ... Eu tive até aqui! The moment that I step outside The moment that I step outside O momento que eu passo fora So many reasons So many reasons Tantas razões For me to run and hide For me to run and hide Para mim, correr e se esconder I can't do the little things I hold so dear I can't do the little things I hold so dear Eu não posso fazer as pequenas coisas que eu seguro tão caro 'Cause it's all those little things 'Cause it's all those little things Porque é todas aquelas pequenas coisas That I fear That I fear Que eu temo 'Cause I'm just a girl I'd rather not be 'Cause I'm just a girl I'd rather not be Porque eu sou apenas uma garota Eu preferia não ser 'Cause they won't let me drive 'Cause they won't let me drive Porque eles não vão deixar-me conduzir Late at night I'm just a girl, Late at night I'm just a girl, Tarde da noite eu sou apenas uma garota, Guess I'm some kind of freak Guess I'm some kind of freak Acho que eu sou algum tipo de aberração 'Cause they all sit and stare 'Cause they all sit and stare Porque todos eles sentar e olhar With their eyes With their eyes Com os olhos I'm just a girl, I'm just a girl, Eu sou apenas uma menina, Take a good look at me Take a good look at me Dê uma boa olhada em mim Just your typical prototype Just your typical prototype Apenas o seu típico protótipo Oh...I've had it up to here! Oh...I've had it up to here! Oh ... Eu tive até aqui! Oh...am I making myself clear? Oh...am I making myself clear? Ah ... eu estou me fazendo entender? I'm just a girl I'm just a girl Eu sou apenas uma garota I'm just a girl in the world... I'm just a girl in the world... Eu sou apenas uma garota no mundo ... That's all that you'll let me go! That's all that you'll let me go! Isso é tudo que você me deixe ir! I'm just a girl, living in captivity I'm just a girl, living in captivity Eu sou apenas uma garota, vivendo em cativeiro Your rule of thumb Your rule of thumb Sua regra de ouro Makes me worry some Makes me worry some Faz-me preocupar alguns I'm just a girl, what's my destiny? I'm just a girl, what's my destiny? Eu sou apenas uma garota, qual é o meu destino? What I've succumbed to Is making me numb What I've succumbed to Is making me numb O que eu sucumbiu a fazer é me numb I'm just a girl, my apologies I'm just a girl, my apologies Eu sou apenas uma garota, minhas desculpas What I've become is so burdensome What I've become is so burdensome Que eu me tornei é tão onerosa I'm just a girl, lucky me I'm just a girl, lucky me Eu sou apenas uma garota, sorte me Twiddle-dum there's no comparison Twiddle-dum there's no comparison Giram-dum não há comparação Oh...I've had it up to! Oh...I've had it up to! Oh ... Eu tive até! Oh...I've had it up to!! Oh...I've had it up to!! Oh ... Eu tive até! Oh...I've had it up to here! Oh...I've had it up to here! Oh ... Eu tive até aqui!






Mais tocadas

Ouvir Katy Perry Ouvir