×
Original Corrigir

Small Talk

Conversa Fiada

Isn't it strange Isn't it strange Não é estranho That you used to know me? That you used to know me? Que você costumava me conhecer? All the highs and lows and in-betweens All the highs and lows and in-betweens Todos os altos e baixos e tudo entre eles And now you see me and just say hey And now you see me and just say hey E agora você me vê e apenas diz ei Isn't it weird Isn't it weird Não é estranho That you've seen me naked? That you've seen me naked? Que você tenha me visto nua? We had conversations about forever We had conversations about forever Nós tivemos conversas sobre ficar para sempre juntos Now it's about the weather okay Now it's about the weather okay E agora falamos apenas sobre o tempo I just can't believe I just can't believe E eu simplesmente não consigo acreditar We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime Nós passamos de estranhos para namorados e de volta a estranhos Now just memories Now just memories Agora são apenas lembranças We've gone from strangers to lovers to strangers We've gone from strangers to lovers to strangers Nós passamos de estranhos para namorados e de volta a estranhos (Yeah) (Yeah) (Sim) Acting like we never met Acting like we never met Agindo como se não nos conhecêssemos Faking like we'd just forget Faking like we'd just forget Fingindo, como se tivéssemos esquecido We were lovers We were lovers Que éramos amantes And now there's nothing left but small talk And now there's nothing left but small talk E agora não há mais nada além de conversa fiada Had every inch of your skin Had every inch of your skin Eu tive cada centímetro da sua pele There's nowhere your hands haven't been There's nowhere your hands haven't been Não há um lugar que suas mãos não tenham me tocado Ain’t it funny? Ain’t it funny? Não é engraçado? 'Cause now there’s nothing left but small talk 'Cause now there’s nothing left but small talk Porque agora não há mais nada além de conversa fiada Isn't it wild Isn't it wild Não é loucura That I know your weakness That I know your weakness Que eu conheça todas as suas fraquezas And everybody at the party thinks that you’re the best since sliced bread? And everybody at the party thinks that you’re the best since sliced bread? Enquanto nas festas todo mundo pensa que você é o máximo? And isn't it awkward And isn't it awkward E não é estranho I got a new somebody I got a new somebody Que eu esteja com outra pessoa And honestly it will probably be a while before we can just be friends? And honestly it will probably be a while before we can just be friends? E que, honestamente, vá levar um tempo até que possamos ser amigos? I just can't believe I just can't believe E eu simplesmente não consigo acreditar We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime Nós passamos de estranhos para namorados e de volta a estranhos Now just memories Now just memories Agora são apenas lembranças We've gone from strangers to lovers to strangers We've gone from strangers to lovers to strangers Nós passamos de estranhos para namorados e de volta a estranhos (Small talk) (Small talk) (Conversa fiada) Acting like we never met Acting like we never met Agindo como se não nos conhecêssemos Faking like we'd just forget Faking like we'd just forget Fingindo, como se tivéssemos esquecido We were lovers We were lovers Que éramos amantes And now there's nothing left but small talk And now there's nothing left but small talk E agora não há mais nada além de conversa fiada Had every inch of your skin Had every inch of your skin Eu tive cada centímetro da sua pele There's nowhere your hands haven't been There's nowhere your hands haven't been Não há lugar um lugar algum que suas mãos não tenham me tocado Ain't it funny? Ain't it funny? Não é engraçado? 'Cause now there's nothing left but small talk 'Cause now there's nothing left but small talk Porque agora não há mais nada além de conversa fiada Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Now there's nothing left but small talk Now there's nothing left but small talk Não há nada além de conversa fiada Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Now there's nothing left but small talk Now there's nothing left but small talk Não há nada além de conversa fiada And I just can't believe we went from strangers to lovers to strangers And I just can't believe we went from strangers to lovers to strangers E eu simplesmente não consigo acreditar que passamos de estranhos para namorados e de volta a estranhos Acting like we never met Acting like we never met Agindo como se não nos conhecêssemos Faking like we'd just forget Faking like we'd just forget Fingindo, como se tivéssemos esquecido We were lovers We were lovers Que éramos amantes And now there's nothing left but small talk And now there's nothing left but small talk E agora não há mais nada além de conversa fiada Had every inch of your skin Had every inch of your skin Eu tive cada centímetro da sua pele There's nowhere your hands haven't been There's nowhere your hands haven't been Não há um lugar que suas mãos não tenham me tocado Ain't it funny? Ain't it funny? Não é engraçado? 'Cause now there's nothing left but small talk 'Cause now there's nothing left but small talk Porque agora não há mais nada além de conversa fiada Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Now there's nothing left but small talk Now there's nothing left but small talk Não há nada além de conversa fiada Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Blah, blah, blah, blah Blah, blah, blah, blah Blá, blá, blá, blá Now there's nothing left but small talk Now there's nothing left but small talk Não há nada além de conversa fiada

Composição: Charlie Puth, Jacob Kasher Hindlin, Johan Jens Erik Carlsson, Katheryn Elizabeth Hudson





Mais tocadas

Ouvir Katy Perry Ouvir