×
Original Corrigir

Rien Qu'une Fois

Nada que um tempo

Je suis sûr que tu es celle que j'ai toujours attendue Je suis sûr que tu es celle que j'ai toujours attendue Tenho certeza que você é a única que eu sempre esperado J'aurais aimé te dire des mots qu' tu n'as jamais entendus J'aurais aimé te dire des mots qu' tu n'as jamais entendus Eu gostaria de poder dizer-lhe as palavras que você nunca ouviu falar Car à mes yeux, " je t'aime " est devenu bien trop répandu Car à mes yeux, " je t'aime " est devenu bien trop répandu Porque nos meus olhos, "Eu te amo" tornou-se muito comum Te sortir de ta vie morose je saurais le faire Te sortir de ta vie morose je saurais le faire Você fora de sua vida sombria que posso fazê-lo Je serais voué à ta cause pour te satisfaire Je serais voué à ta cause pour te satisfaire Eu estaria comprometido com sua causa para conhecê-lo Je ferais pousser des roses en plein désert si cela peut te plaire Je ferais pousser des roses en plein désert si cela peut te plaire Eu iria crescer rosas no deserto se pode agradá-lo Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Je n'ai jamais éprouvé ça auparavant Je n'ai jamais éprouvé ça auparavant Eu nunca senti isso antes Laisse moi seulement te prouver que ce n'est pas du vent Laisse moi seulement te prouver que ce n'est pas du vent Deixe-me apenas mostrar-lhe que este não é o vento Personne n'avait levé en moi de tels sentiments Personne n'avait levé en moi de tels sentiments Ninguém tinha subido em me tais sentimentos Dis-moi que j'ai une chance même si tu me mens Dis-moi que j'ai une chance même si tu me mens Diga-me que eu tenho a mesma sorte se você mentir para mim Je ne te demande pas la lune, seulement de me laisser t'aimer Je ne te demande pas la lune, seulement de me laisser t'aimer Eu não peço a lua, apenas deixe-me te amo Une fille comme toi y'en a qu'une donc je ne compte pas la laisser tomber Une fille comme toi y'en a qu'une donc je ne compte pas la laisser tomber Uma garota como você são pessoas que então eu não contar a queda Et je comblerais chacune de tes enves inavouees Et je comblerais chacune de tes enves inavouees E eu iria encher cada um de seus envés tácitas Si tu nous laissais Si tu nous laissais Se você nos deixou Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Je t'emmènerais là où tu voudras Je t'emmènerais là où tu voudras Vou levá-lo onde quiser J'te prouverais que je t'aimerais jusque sous les draps J'te prouverais que je t'aimerais jusque sous les draps J'te iria provar que eu te amo, mesmo sob os lençóis J'apprendrais chaque partie de ton corps sur le bout des doigts J'apprendrais chaque partie de ton corps sur le bout des doigts Gostaria de aprender a cada parte do seu corpo na ponta dos dedos On réinventera le kamasutra On réinventera le kamasutra Nós reinventar a kamasutra Entre nous, il n'y aura aucun tabou Entre nous, il n'y aura aucun tabou Entre nós, não haverá nenhum tabu Je te ferais des câlins tout doux tout doux Je te ferais des câlins tout doux tout doux Eu vou fazer você os abraços delicados macios Tu n'auras pas besoin de me pousser à bout pour entendre des mots doux Tu n'auras pas besoin de me pousser à bout pour entendre des mots doux Você não precisa me empurrar longe demais para ouvir palavras doces Sortis tout droit de ma bouche Sortis tout droit de ma bouche Em linha reta fora da minha boca Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Tous les deux sous la couette. Tu trouveras ça chouette Tous les deux sous la couette. Tu trouveras ça chouette Ambos debaixo do edredom. Você vai encontrá-lo esfriar Quand sur le mur, la lumière projettera nos silhouettes Quand sur le mur, la lumière projettera nos silhouettes Quando na parede, a luz vai projectar os nossos silhuetas Des petits mouvements saccadés, d'un coup je m'arrête Des petits mouvements saccadés, d'un coup je m'arrête movimentos bruscos pequenas, de repente eu parar Toi qui as la parole aisée tu resteras muette Toi qui as la parole aisée tu resteras muette Você que tem a palavra fácil você permanecer em silêncio Car j'aimerai tellement tellement te donner Car j'aimerai tellement tellement te donner Porque eu te amo tanto assim que dê Et que ton corps va totalement s'abandonner Et que ton corps va totalement s'abandonner E seu corpo vai totalmente render Je ferais naître en toi des talents qui jusqu'alors t'étaient insoupçonnés Je ferais naître en toi des talents qui jusqu'alors t'étaient insoupçonnés Eu iria nascer em você talentos que foram antes insuspeitada você Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie Apenas uma vez que você e eu, apenas uma noite Eu oro Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie Apenas uma vez eu e você, talvez para a vida Rien qu'une fois, rien qu'une nuit Rien qu'une fois, rien qu'une nuit Só uma vez, apenas uma noite Rien qu'une fois, rien qu'une fois Rien qu'une fois, rien qu'une fois Só uma vez, apenas uma vez Rien qu'une fois, choisis-moi Rien qu'une fois, choisis-moi Só uma vez, escolheu-me






Mais tocadas

Ouvir Keen'v Ouvir