×
Original Corrigir

Une Femme En Prison

Uma Mulher Em Uma Prisão

Je m'rappelle la première fois que je l'ai vue Je m'rappelle la première fois que je l'ai vue Eu me lembro a primeira vez que eu vi J'étais venu pour faire un concert J'étais venu pour faire un concert Eu vim para um concerto Jamais j'aurais cru Jamais j'aurais cru Eu nunca pensei Dans cet enfer de portes bloquées, de barbelés Dans cet enfer de portes bloquées, de barbelés Neste portas do inferno fechadas, arame farpado J'ai totalement fondu quand elle m'a regardé J'ai totalement fondu quand elle m'a regardé Eu totalmente derretido quando ela olhou para mim La vie a sa façon bien à elle d'amener les choses La vie a sa façon bien à elle d'amener les choses A vida tem o seu próprio caminho para ela trazer coisas Coup de foudre dans une prison et mon coeur explose Coup de foudre dans une prison et mon coeur explose Noiva em uma prisão e explode o meu coração Pour détendre l'atmosphère de ces filles qu'on incarcère Pour détendre l'atmosphère de ces filles qu'on incarcère Para descontrair o ambiente dessas meninas que aprisiona Tout est peint de vert clair et de rose Tout est peint de vert clair et de rose Tudo é pintado de verde e rosa Y a que des anges brisés Y a que des anges brisés Há apenas quebrado anjos Des regards blasés Des regards blasés Parece furado Une certaine fierté Une certaine fierté Um certo orgulho Un malaise déguisé Un malaise déguisé Um colapso no disfarce Sur les ailes du temps leur joie s'est envolée Sur les ailes du temps leur joie s'est envolée Nas asas do tempo a sua felicidade está desaparecido Comme ce qu'on a de plus cher: la liberté Comme ce qu'on a de plus cher: la liberté Como o que temos de mais precioso: a liberdade Je peux pas admettre que certaines ont commis des crimes Je peux pas admettre que certaines ont commis des crimes Eu não posso admitir que alguns cometeram crimes Tu les aurais vues avec leurs doux visages de gamines Tu les aurais vues avec leurs doux visages de gamines Você teria visto com seus rostos doces de meninas L'espoir, l'amour, enfermées en cage L'espoir, l'amour, enfermées en cage A esperança, amor, trancado em uma jaula Comme une vilaine cicatrice sur un si beau visage Comme une vilaine cicatrice sur un si beau visage Como uma cicatriz feia em um rosto bonito Without love Without love Sem Amor No one can understand (or It's hard to understand) No one can understand (or It's hard to understand) Ninguém pode compreender (ou é difícil de entender) Without hope Without hope Sem esperança The struggle never ends The struggle never ends A luta não termina nunca Without dreams Without dreams Sem sonhos Your freedom has no meaning Your freedom has no meaning Sua liberdade não tem sentido Without love Without love Sem Amor Without love Without love Sem Amor On peut pas juger sans savoir ce qui s'est passé On peut pas juger sans savoir ce qui s'est passé Não podemos julgar sem saber o que aconteceu Les pourquois du comment Les pourquois du comment Os porquês de como Et surtout leur passé Et surtout leur passé E acima de tudo do seu passado Elles ne parlent pas du présent mais que de leur passé Elles ne parlent pas du présent mais que de leur passé Eles não falam do presente, mas que seu passado Elles me disent : "Passe le bonjour à la vie dehors" Elles me disent : "Passe le bonjour à la vie dehors" Dizem-me: "Passe o meu amor à vida fora" Malgré tout elles ont la soif de vivre sous le mirador Malgré tout elles ont la soif de vivre sous le mirador Mesmo assim, eles têm o desejo de viver sob a Torre de Vigia J'espère donner du rêve là où certaines se donnent la mort J'espère donner du rêve là où certaines se donnent la mort Espero dar o sonho, onde alguns se matam Je me sens même coupable d'être libre Je me sens même coupable d'être libre Eu mesmo sinto culpado de ser livre A chaque pas sur le sol c'est tout mon corps qui vibre A chaque pas sur le sol c'est tout mon corps qui vibre A cada passo no chão é todo o meu corpo vibra Si je pouvais ciller les barreaux avec une mélodie Si je pouvais ciller les barreaux avec une mélodie Se eu pudesse piscar os bares com uma melodia Souvent au lit je repense à leur mélancolie Souvent au lit je repense à leur mélancolie Muitas vezes eu penso de volta para a cama a sua melancolia Celles qui reçoivent très peu de lettres et jamais de colis Celles qui reçoivent très peu de lettres et jamais de colis Aqueles que recebem poucas cartas e pacotes que nunca C'est pas marrant de voir son bébé au parloir C'est pas marrant de voir son bébé au parloir Não é divertido ver seu bebê na sala Et puis tout le temps éviter les coups de rasoir Et puis tout le temps éviter les coups de rasoir E todo o tempo evitar os golpes de barbear C'est pas la place d'une fille C'est pas la place d'une fille Este não é o lugar para uma menina C'est pas la place d'une femme C'est pas la place d'une femme Este não é o lugar para uma mulher La prison il y a rien de bon je la condamne La prison il y a rien de bon je la condamne A prisão não é nada bom eu condeno Ton corps est prisonnier mais fait évader ton âme Ton corps est prisonnier mais fait évader ton âme Seu corpo é uma fuga de prisioneiros, mas sua alma Without love Without love Sem Amor No one can understand (or It's hard to understand) No one can understand (or It's hard to understand) Ninguém pode compreender (ou é difícil de entender) Without hope Without hope Sem esperança The struggle never ends The struggle never ends A luta não termina nunca Without dreams Without dreams Sem sonhos Your freedom has no meaning Your freedom has no meaning Sua liberdade não tem sentido Without love Without love Sem Amor Without love Without love Sem Amor Pour toutes celles qui ont basculé Pour toutes celles qui ont basculé Para todos aqueles que passaram Celles qu'on a poussé Celles qu'on a poussé Aqueles que empurrou Celles qui ont craqué Celles qui ont craqué Aqueles que têm rachado Comment les réconforter Comment les réconforter Como é reconfortante Il y a même des nourrissons qui dorment dans ces prisons Il y a même des nourrissons qui dorment dans ces prisons Há até mesmo crianças que dormem nestas prisões Et leurs mères leur donnent le sein dans cet endroit de démon Et leurs mères leur donnent le sein dans cet endroit de démon E as mães dão o peito neste lugar de demon J'entend des cris, des pleurs, des rires dans les cellules J'entend des cris, des pleurs, des rires dans les cellules Eu ouvi os gritos, lágrimas, risos nas células Leurs noms de famille se sont transformés en matricules Leurs noms de famille se sont transformés en matricules Seus nomes se tornaram matrícula Certaines ont été rejetées par leur famille Certaines ont été rejetées par leur famille Alguns foram rejeitadas por suas famílias Alors elles se réfugient dans le silence, cherchent des ennemis Alors elles se réfugient dans le silence, cherchent des ennemis Assim, eles se refugiam em silêncio, olhando para os inimigos Quand la lune est pleine, les coeurs se vident Quand la lune est pleine, les coeurs se vident Quando a lua está cheia, coração vazio Plaisirs solitaires mêmes pour les petites caïds Plaisirs solitaires mêmes pour les petites caïds Prazeres solitários mesmo para os pequenos tiranos Pas besoin de manuel pour prier l'Eternel Pas besoin de manuel pour prier l'Eternel Não há necessidade de orar manual do Senhor De la fenêtre condamnée, elles aperçoivent un bout de ciel De la fenêtre condamnée, elles aperçoivent un bout de ciel Da janela do condenado, que manchou um pedaço do céu Repensent à la belle vie qu'elles avaient jadis Repensent à la belle vie qu'elles avaient jadis Repensando a boa vida que outrora En quelques secondes tout tombe dans le précipice En quelques secondes tout tombe dans le précipice Dentro de tudo segundo cai no abismo Jeune femme tiens-toi à carreau Jeune femme tiens-toi à carreau As mulheres jovens, como se a telha Avec mon micro je viendrai pour ciller tes barreaux Avec mon micro je viendrai pour ciller tes barreaux Com o microfone eu virei para o seu piscar bares Without love Without love Sem Amor No one can understand (or It's hard to understand) No one can understand (or It's hard to understand) Ninguém pode compreender (ou é difícil de entender) Without hope Without hope Sem esperança The struggle never ends The struggle never ends A luta não termina nunca Without dreams Without dreams Sem sonhos Your freedom has no meaning Your freedom has no meaning Sua liberdade não tem sentido Without love Without love Sem Amor Without love Without love Sem Amor Without love Without love Sem Amor No one can understand (or It's hard to understand) No one can understand (or It's hard to understand) Ninguém pode compreender (ou é difícil de entender) Without hope Without hope Sem esperança The struggle never ends The struggle never ends A luta não termina nunca Without dreams Without dreams Sem sonhos Your freedom has no meaning Your freedom has no meaning Sua liberdade não tem sentido Without love Without love Sem Amor Without love Without love Sem Amor

Composição: Stomy Bugsy





Mais tocadas

Ouvir Kelly Rowland Ouvir