×
Original Corrigir

Rich (Interlude)

Rico (Interlúdio)

[Kodak Black] [Kodak Black] [Kodak Black] I learned in trappin', in the business I learned in trappin', in the business Eu aprendi na quebrada, na biqueira Smart people makin' horrible decisions, you know? Smart people makin' horrible decisions, you know? Pessoas inteligentes tomando decisões horríveis, cê sabe? Rich nigga, gettin' my dick sucked after the show Rich nigga, gettin' my dick sucked after the show Cara rico, meu pau é chupado depois do show I ain't gon' lie, we were poor I ain't gon' lie, we were poor Não vou mentir, nós éramos pobres A bunch of lost souls in survival mode A bunch of lost souls in survival mode Um bando de almas perdidas em modo de sobrevivência It wasn't no way for us unless we found our own It wasn't no way for us unless we found our own Não tinha jeito nenhum pra gente a não ser que encontrássemos o nosso próprio jeito Runnin' in stores, kickin' in doors, nigga, give me my glory Runnin' in stores, kickin' in doors, nigga, give me my glory Roubando as lojas, chutando as portas, mano, me dê a minha glória Nigga play with me, he ain't gon' live to tell the story Nigga play with me, he ain't gon' live to tell the story Se o cara brincar comigo, ele não vai viver o suficiente pra contar a história You know, this the type of shit we glorify, everybody gang, gang You know, this the type of shit we glorify, everybody gang, gang Cê sabe, esse é o tipo de coisa que nós glorificamos, todo mundo é de gangue, gangue Most of the people that you grew up with, man, in the chain gang Most of the people that you grew up with, man, in the chain gang A maioria das pessoas que você cresceu junto, cara, tá na prisão In the box, gettin' pink In the box, gettin' pink Na cadeia, sem trabalho Niggas shittin' where you sleep Niggas shittin' where you sleep Os caras cagam onde você dorme Niggas shittin' wher? you eat Niggas shittin' wher? you eat Os caras cagam onde você come Who'da ever kn?w that I'd become a fuckin' Kodak? Yeah Who'da ever kn?w that I'd become a fuckin' Kodak? Yeah Quem diria que eu me tornaria a porra do Kodak? É Rap money good, but I'm still pumpin' gas through the hood Rap money good, but I'm still pumpin' gas through the hood O dinheiro do rap é bom, mas ainda tô acelerando de nave na favela Droppin' off plates to the fam' like Thanksgivin' Droppin' off plates to the fam' like Thanksgivin' Dando presente pra família como se fosse Ação de Graças Got the baby snipers standin' on that murk business, yeah, slidin' for Yak Got the baby snipers standin' on that murk business, yeah, slidin' for Yak Tenho uns assassinos novinhos prontos pra matar, é, topando tudo pelo Yak They ready for whatever They ready for whatever Eles estão prontos pra qualquer coisa I always knew that everything would get better I always knew that everything would get better Sempre soube que tudo iria melhorar And it sho' got greater later And it sho' got greater later E com certeza ficou ainda melhor mais tarde All the game came from the elders like hand-me-downs All the game came from the elders like hand-me-downs Toda malícia veio dos mais velhos como um conselho de família Me and my brothers wearin' hand-me-downs Me and my brothers wearin' hand-me-downs Eu e os meus irmãos usando velharia dos outros Now I'm givin' game back to the old heads Now I'm givin' game back to the old heads Agora tô retribuindo aos mais velhos And the respect come first And the respect come first E o respeito veio primeiro Yeah, you know? Yeah, you know? É, sabe? Can't be better than the OGs, you gotta get it somewhere Can't be better than the OGs, you gotta get it somewhere Não pode ser melhor que os veteranos, você tem que puxar isso de algum lugar Gotta come from somethin', gotta come from nothin' Gotta come from somethin', gotta come from nothin' Tem que vir de algum lugar, tem que vir do nada We ain't seen this comin', nigga, it's more than a blessin' We ain't seen this comin', nigga, it's more than a blessin' Não previmos isso, cara, é mais que uma bênção What you doin' with Kendrick? (Oh) What you doin' with Kendrick? (Oh) O que você tá fazendo com o Kendrick? (Oh) What you doin' with a legend? (Oh) What you doin' with a legend? (Oh) O que você tá fazendo com uma lenda? (Oh) So what they call you? (Oh) So what they call you? (Oh) Então, do que eles te chamam? (Oh) When it's all said and done, we ain't leavin' empty-handed (oh) When it's all said and done, we ain't leavin' empty-handed (oh) Quando tudo estiver dito e feito, não vamos embora de mãos abanando (oh) That's on gang (oh) That's on gang (oh) Juro pela gangue (oh) That's on Ma' Dukes (oh) That's on Ma' Dukes (oh) Juro pelo Ma'Dukes (oh) Poorer than that bitch, but she fall through (oh) Poorer than that bitch, but she fall through (oh) Mais pobre que uma puta, mas ela superou isso (oh) Makin' ends meet, daddy deadbeat (oh) Makin' ends meet, daddy deadbeat (oh) Equilibrando o orçamento, pai ausente (oh) Had to steal for a meal or you can't eat, you know? (Oh) Had to steal for a meal or you can't eat, you know? (Oh) Tem que roubar por uma refeição ou você não consegue comer, sabe? (Oh) Poverty (oh) Poverty (oh) Pobreza (oh) Real cost, food babies wit' (oh) Real cost, food babies wit' (oh) Custo real, comida de bebês (oh) Now look at this shit, we own property Now look at this shit, we own property Agora olha pra essa porra, nós temos propriedade






Mais tocadas

Ouvir Kendrick Lamar Ouvir