×
Original Corrigir

a La Place D'un Ange

No lugar de um anjo

A la place d'un ange, A la place d'un ange, Num lugar de um anjo A la fenetre on appercoit les saisons défilées,j'ai froid, A la fenetre on appercoit les saisons défilées,j'ai froid, A janela observa-mos as épocas desfilarem, tenho frio Pourtant le soleil rayonne de toute se clairté, Pourtant le soleil rayonne de toute se clairté, No entanto o sol brilha com toda a sua claridade Tout semble simple et calme, Tout semble simple et calme, Tudo parece simples e calmo Rien en vue n'annonce qu'elle compte le drame. Rien en vue n'annonce qu'elle compte le drame. Nada em vista anuncia que ela espera o drama Oh! des ailes j'aimarai avoir, brillante comme de l'or, Oh! des ailes j'aimarai avoir, brillante comme de l'or, Oh! Asas gostariam de ter, brilhantes como ouro Comme un ange de blanc vétu Comme un ange de blanc vétu Como um anjo de branco vestido Comme un ange de blanc vétu. Comme un ange de blanc vétu. Como um anjo de branco vestido Refrain: Refrain: Refrão Voler me laisser porter, Voler me laisser porter, Voar deixar-me levar Par les éléments indéfiniment, Par les éléments indéfiniment, Pelos elementos indefinidamente Survoler la terre et ces nuages, Survoler la terre et ces nuages, Sobre voar a terra e estas nas nuvens Comme ce serai bien d'etre à la place d'un ange. Comme ce serai bien d'etre à la place d'un ange. Como seria bom ter um lugar de um anjo Mon rêve a été exocer, Mon rêve a été exocer, O meu sonho foi executado J'peu partir de mes propres ailes voler, J'peu partir de mes propres ailes voler, Posso partir das minhas próprias asas e voar Cotoyer le ciel, suivre les oiseaux, Cotoyer le ciel, suivre les oiseaux, Percorrer o céu, seguir os pássaros Me laisser porter comme une pierre, Me laisser porter comme une pierre, Deixar-me levar como uma pedra Et monter très haut. Et monter très haut. E subir muito alto Voir le monde dans toute sa grandeur, Voir le monde dans toute sa grandeur, Ver o mundo em toda a sua grandeza C'est ce don j'ai toujours rêver je n'veux avoir peur, C'est ce don j'ai toujours rêver je n'veux avoir peur, É tudo o que sempre sonhei não quero ter medo Que c'est beau tant de nature Que c'est beau tant de nature É tão lindo tanta natureza Verdoyer vers d'autres horizons, Verdoyer vers d'autres horizons, Ir para outros horizontes Les hommes ne peuvent être mauvais, Les hommes ne peuvent être mauvais, Os homens não podem ser maus Ce monde n'est pas en perdission, Ce monde n'est pas en perdission, Este mundo não esta perdido Libre, Libre, Livre Tel un ange de blanc vétu, Tel un ange de blanc vétu, Como um anjo de branco vestido Libre, Libre, Livre Tel un ange de blanc vétu. Tel un ange de blanc vétu. Como um anjo vestido de branco Refrain x2: Refrain x2: Refrão (2X) Ce paradis n'est pas si merveilleux, Ce paradis n'est pas si merveilleux, Este paraíso não é tão maravilhoso Des enfants pleuraient alors qu'ils n'avaient plus leurs yeux, Des enfants pleuraient alors qu'ils n'avaient plus leurs yeux, Crianças choram ora não tinham mais os seus olhos Perdu dans le doute, j'me mis a battre plus fort mes ailes Perdu dans le doute, j'me mis a battre plus fort mes ailes Perdida na dúvida, meto-me a bater mais rápido as asas Perdu dans ma route, Perdu dans ma route, Perdida na minha estrada Tout n'était que tourmenter, relance et querelles, Tout n'était que tourmenter, relance et querelles, Tudo era tormento, relance e brigas Oh! Le temps se gâte, Oh! Le temps se gâte, Ih! O tempo amima se Les hommes sont en train de se battrent, Les hommes sont en train de se battrent, Os homens hão a combater Pour un idéal, pour le moindre conflot, Pour un idéal, pour le moindre conflot, Por um ideal, pelo menos confuso Enfin de compte, la place d'un ange, Enfin de compte, la place d'un ange, Enfim de contas, o lugar de um anjo N'est pas un bon statut N'est pas un bon statut Não é um bom status Refrain: Refrain: Refrão: (le rappeur chante) (le rappeur chante) [Le Rappeur] et petite fille t anges t reves... et petite fille t anges t reves... Hei pequena menina os teus sonhos... (Merci à julien pour cettes paroles) (Merci à julien pour cettes paroles)






Mais tocadas

Ouvir Kenza Farah Ouvir