Il pense à moi , je le vois je le sens,je le sais Il pense à moi , je le vois je le sens,je le sais Ele pensa em mim, eu vejo-o, sinto-o, eu sei-o Et son sourire ne ment pas quand il vient me chercher Et son sourire ne ment pas quand il vient me chercher E o seu sorriso não mente quando ele me vem buscar Il aime bien me parler des choses qu'il a vu,du chemin qu'il a fait et de tous ses projets ... Il aime bien me parler des choses qu'il a vu,du chemin qu'il a fait et de tous ses projets ... Ele gosta de me falar das coisas que viu, do caminho que fez e todos os seus projectos Je crois pourtant qu'il est seul, et qu'il voit d'autres filles Je crois pourtant qu'il est seul, et qu'il voit d'autres filles Penso no entanto que ele se sente só, e que ele vê outras raparigas Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit Não sei o que elas querem nem as frases que ele diz Je ne sais pas ou je suis Je ne sais pas ou je suis Não sei onde estou quelque part dans sa vie quelque part dans sa vie Num lugar qualquer na sua vida Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui ... Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui ... Se valo mais hoje que uma outra qualquer Refrain : Refrain : Refrão Il est si près de moi Pourtant je ne sais pas comment l'aimer Il est si près de moi Pourtant je ne sais pas comment l'aimer E tão perto de mim no entanto não sei como ama-lo Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié.. Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié.. Só ele pode decidir que falemos de amor ou amizade Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie Eu amo-o e posso oferecer-lhe a minha vida Même s'il ne veut pas de ma vie Même s'il ne veut pas de ma vie Mesmo se ela não a quer Je rêve de ses bras,oui, mais je ne sais pas comment l'aimer Je rêve de ses bras,oui, mais je ne sais pas comment l'aimer Eu sonho com os seus braços, sim, mas não sei como amá-lo Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié Ele parece hesitar entre uma história de amor ou amizade Et je suis commme une île en plein océan Et je suis commme une île en plein océan E eu sou como um ilha em pleno oceano On dirait que mon coeur est trop grand On dirait que mon coeur est trop grand Parece que o meu coração é muito grande Rien à lui dire Rien à lui dire Nada para lhe dizer Il sait bien que j'ai tout à donner Il sait bien que j'ai tout à donner Ele sabe bem que tenho tudo para dar Rien qu'un sourire à l'attendre, à vouloir le gagner Rien qu'un sourire à l'attendre, à vouloir le gagner Só um sorriso a espera-lo, a querer ganhar Mais qu'elles sont tristes mes nuits Mais qu'elles sont tristes mes nuits Mas são tristes as minhas noites Le temps me parait long Le temps me parait long O tempo parece longo Et je n'ai pas appris a me passer de lui ... Et je n'ai pas appris a me passer de lui ... E não aprendi a passar sem ele Refrain Refrain Refrão d'amour , d'amitié d'amour , d'amitié Amor, amizade d'amour , d'amitié d'amour , d'amitié Amor, amizade d'amour , d'amitié ... d'amour , d'amitié ... Amor, amizade... (Merci à Elise pour cettes paroles) (Merci à Elise pour cettes paroles)