Gone Gone Acabou It's all gone, the peace and the romance and it's all gone It's all gone, the peace and the romance and it's all gone Tudo acabou, a paz e o romance, tudo acabou Think it's long lasting, it's all gone Think it's long lasting, it's all gone Acho que é duradouro, tudo acabou Blink and you so fast and it's all gone Blink and you so fast and it's all gone Pisquei, foi tão rápido e tudo acabou It's all gone It's all gone Tudo acabou Said we would say goodbye (goodbye) Said we would say goodbye (goodbye) Dissemos que diríamos adeus (adeus) Like it's about that time Like it's about that time Como se fosse a hora This shit is cuttin' too deep This shit is cuttin' too deep Essa merda está machucando muito Can't handle too many strings Can't handle too many strings Não consigo lidar com muitas cordas Startin' to pull out the bandage Startin' to pull out the bandage Começando a tirar a bandagem No touch, something got between us No touch, something got between us Sem toque, algo ficou entre nós No wish (no wish), too much (too much) No wish (no wish), too much (too much) Sem desejo (sem desejo), demais (demais) Keep comin' back to it over and over again Keep comin' back to it over and over again Continuo voltando a isso uma e outra vez Run out of love, till we don't have enough (uh, yeah) Run out of love, till we don't have enough (uh, yeah) Acabamos com o amor, até não termos o suficiente (uh, sim) It's all good until it's gone (uh, yeah, uh, yeah) It's all good until it's gone (uh, yeah, uh, yeah) Está tudo bem até acabar (uh, sim, uh, sim) Till we can't stop, what bed we on? (uh, yeah, uh, yeah) Till we can't stop, what bed we on? (uh, yeah, uh, yeah) Até não podermos parar, em que cama estamos? (uh, sim, uh, sim) We got not choice but to move on (uh, yeah, uh, yeah) We got not choice but to move on (uh, yeah, uh, yeah) Não temos escolha a não ser seguir em frente (uh, sim, uh, sim) Gettin' too tired to trip Gettin' too tired to trip Ficando cansado demais para tropeçar And now we all out of choice And now we all out of choice E agora estamos sem escolha We said we'd ride or we dyin' We said we'd ride or we dyin' Dissemos que iríamos andar ou morrer We can't keep livin' this way We can't keep livin' this way Não podemos continuar vivendo assim I wait for something to change I wait for something to change Espero que algo mude I wait so close but so far away I wait so close but so far away Espero tão perto, mas tão longe No touch, something got between us No touch, something got between us Sem toque, algo ficou entre nós No wish (no wish), too much (too much) No wish (no wish), too much (too much) Sem desejo (sem desejo), demais (demais) Keep comin' back to it over and over again (over again) Keep comin' back to it over and over again (over again) Continuo voltando a isso uma e outra vez (de novo) Run out of love, till we don't have enough Run out of love, till we don't have enough Acabamos com o amor, até não termos o suficiente Even though it's all bad, baby, I'm not trippin' Even though it's all bad, baby, I'm not trippin' Mesmo que esteja tudo ruim, querida, não estou me importando Tellin' out of business, mind if I chime in it? Tellin' out of business, mind if I chime in it? Contando negócios, importa se eu participar? Why your friends givin' you the hot five? Why your friends givin' you the hot five? Por que seus amigos estão te dando o hot five? Let me tell my side, with it Let me tell my side, with it Deixe-me contar meu lado, com isso Girl, I tried but I'm finished Girl, I tried but I'm finished Garota, eu tentei, mas terminei Mouth wide, full of grass, mama, hygienes Mouth wide, full of grass, mama, hygienes Boca aberta, cheia de grama, mãe, higiene I'm loss, I'm tryna stall but at what cost? I'm loss, I'm tryna stall but at what cost? Estou perdido, estou tentando adiar, mas a que custo? Boss won't let me take no more days off till my debt's paid off Boss won't let me take no more days off till my debt's paid off O chefe não me deixa tirar mais dias de folga até que minha dívida seja paga It's on my, tryna let the pain off, tryin' not to sound bitter It's on my, tryna let the pain off, tryin' not to sound bitter Está em mim, tentando aliviar a dor, tentando não parecer amargo The thing is, sufferin' in pain can whither us The thing is, sufferin' in pain can whither us A coisa é que sofrer com dor pode nos enfraquecer So I'm livin' with a stain, I'm with you though you feel like this a given, but it ain't So I'm livin' with a stain, I'm with you though you feel like this a given, but it ain't Então estou vivendo com uma mancha, estou com você, embora você sinta que isso é dado, mas não é Like pearls and champagne, should be switchin' in the rain, girl Like pearls and champagne, should be switchin' in the rain, girl Como pérolas e champanhe, deveria estar trocando na chuva, garota Let all the tears drain, strains, how you tend then give you my name? Let all the tears drain, strains, how you tend then give you my name? Deixe todas as lágrimas drenarem, tensões, como você cuida e depois te dou meu nome? Is feedin' my ego, put you on this plane then get you out of heathrow Is feedin' my ego, put you on this plane then get you out of heathrow Está alimentando meu ego, te colocando neste avião e te tirando de Heathrow Takin' you to Spain now we here without the ass, now we feelin' our best Takin' you to Spain now we here without the ass, now we feelin' our best Levando você para a Espanha, agora estamos aqui sem o traseiro, agora estamos nos sentindo bem Blessings to the kids, yeah, they keep us in our mess Blessings to the kids, yeah, they keep us in our mess Bênçãos para as crianças, sim, elas nos mantêm em nossa bagunça I feel like we related, you my blood, you my flesh, ma I feel like we related, you my blood, you my flesh, ma Sinto que estamos relacionados, você é meu sangue, você é minha carne, ma Ain't no tellin' where we at now, that we headed separate ways in the jet Ain't no tellin' where we at now, that we headed separate ways in the jet Não há como dizer onde estamos agora, que estamos seguindo caminhos separados no jato When I leave, please, girl, don't leave the jet When I leave, please, girl, don't leave the jet Quando eu sair, por favor, garota, não saia do jato Gone Gone Acabou Bitch, I don't give a fuck if he was a gemini Sun, gemini Moon, gemini jupiter, bitch, stay the fuck away from me Bitch, I don't give a fuck if he was a gemini Sun, gemini Moon, gemini jupiter, bitch, stay the fuck away from me Vadia, não me importo se ele era um Sol gêmeo, Lua gêmea, Júpiter gêmeo, vadia, fique longe de mim