×
Original Corrigir

Chop-chop

Corte- corte

Take a walk to the new town, take a look around Take a walk to the new town, take a look around Dê uma volta pela Cidade Nova, dê uma olhada em volta, Pretty road names pass us by, a foundation sound Pretty road names pass us by, a foundation sound Nomes de belas ruas passam por nós, o som de uma fundação. They paint their walls and ceilings white to feel clean inside They paint their walls and ceilings white to feel clean inside Eles pintam suas paredes e tetos de branco para sentirem-se limpos por dentro, Ten square miles so synchronized I could have cried Ten square miles so synchronized I could have cried Dez milhas quadradas tão sincronizadas que eu podia chorar. And the bodies go by barely half awake And the bodies go by barely half awake E os corpos se vão apenas mal despertos, Awaiting things to come again, nice things to come Awaiting things to come again, nice things to come Esperando que as coisas venham de novo, coisas agradáveis que virão, It's such a nice environment I'm in It's such a nice environment I'm in É um ambiente tão agradável este que em estou, I wonder why I'm here and the bodies go by barely half awake. I wonder why I'm here and the bodies go by barely half awake. Eu imagino o porquê de minha presença aqui e os corpos se vão apenas meio despertos, All but the few ever notice anything at all, Oh dear All but the few ever notice anything at all, Oh dear Apenas uns poucos se deram conta de algo diferente, oh querida. All but the few ever notice anything at all. All but the few ever notice anything at all. Apenas uns poucos se deram conta de algo diferente. I've got a nice new wristwatch with a bright red strap I've got a nice new wristwatch with a bright red strap Eu tenho um novo e bonito relógio de pulso com uma correia vermelha brilhante, The second hand really moves quite fast - I'd never thought of that The second hand really moves quite fast - I'd never thought of that A segunda mão se move muito rápido - eu nunca havia pensado nisto, And then I pick my picture book to compensate outside And then I pick my picture book to compensate outside Então eu pego meu livro de figuras para compensar o que há lá fora, It's back to fiction once again, I could have cried. It's back to fiction once again, I could have cried. De volta a ficção, mais uma vez, Eu podia ter chorado. And the bodies go by barely half awake And the bodies go by barely half awake E os corpos se vão apenas mal despertos, Awaiting things to come again, nice things to come Awaiting things to come again, nice things to come Esperando que as coisas venham de novo, coisas agradáveis que virão, It's such a nice environment I'm in It's such a nice environment I'm in É um ambiente tão agradável este que em estou, I wonder why I'm here and the bodies go by barely half awake. I wonder why I'm here and the bodies go by barely half awake. Eu imagino o porquê de minha presença aqui e os corpos se vão apenas meio despertos, All but the few ever notice anything at all, Oh dear All but the few ever notice anything at all, Oh dear Apenas uns poucos se deram conta de algo diferente, oh querida. All but the few ever notice anything at all All but the few ever notice anything at all Apenas uns poucos se deram conta de algo diferente.






Mais tocadas

Ouvir Killing Joke Ouvir