×
Original Corrigir

Behind The Musik

Atrás Da Música

Featuring Pee-Wee Featuring Pee-Wee Com Pee-Wee June 26th 1975 June 26th 1975 26 de Junho de 1975 In Miami Florida was the place where I first arrived In Miami Florida was the place where I first arrived Em Miami, Flórida foi o primeiro lugar onde eu cheguei My parents smiled as I opened up my blue eyes My parents smiled as I opened up my blue eyes Meus pais sorriu quando eu abri meus olhos azuis Cuz they was newly married and I was just their first child Cuz they was newly married and I was just their first child Porque que eles eram recém-casados e eu era apenas seu primeiro filho My pop was from Jersey my mom was from Miami My pop was from Jersey my mom was from Miami Meu pai era de Jersey, minha mãe era de Miami They met in Bed Stuy Brooklyn New York City They met in Bed Stuy Brooklyn New York City Eles se encontraram em Bed Stuy Brooklyn na cidade de Nova Iorque At art college and yep they was hippies At art college and yep they was hippies Na época da faculdade e eles eram hippies So I guess that just makes me a child of the sixties So I guess that just makes me a child of the sixties Por isso, eu acho que só tiveram um filho dos anos 60 But anyway we didn't stay we moved to Plant City But anyway we didn't stay we moved to Plant City Mas mesmo assim nós não fomos para ficar na Cidade Plant Then to Lakeland then to Tampa then to Ybor City Then to Lakeland then to Tampa then to Ybor City Naquele tempo, Lakeland, em seguida, para Tampa, em seguida, para Ybor City Living in the hood where things are never ever pretty Living in the hood where things are never ever pretty Vivendo nos bairros onde as coisas nunca são sempres bonitas The only white kid smack dab in the inner city The only white kid smack dab in the inner city A única criança branca no centro da cidade My playground is a parking lot plus a back alley My playground is a parking lot plus a back alley Meu playground é um estacionamento, além de uma viela At times I would wake up in the dark with no electricity At times I would wake up in the dark with no electricity Às vezes eu acordaria no escuro, sem electricidade On top of that we struggling cause we got no money On top of that we struggling cause we got no money Na topo do que nós lutamos Porque nós não conseguimos nenhum dinheiro And going through this inside it's killing me And going through this inside it's killing me E passando por esse segredo está me matando Chorus Chorus Refrão On and on On and on Sobre e sobre On and on On and on Sobre e sobre Your love goes (this is Behind the Musik) Your love goes (this is Behind the Musik) Seu amor vai (isto é por trás da música) On and on On and on Sobre e sobre On and on On and on Sobre e sobre (And I'm a take yall Behind the Musik) (And I'm a take yall Behind the Musik) (E eu estou a tomar tudo por trás da música) I was about 6 when all this was going on I was about 6 when all this was going on Eu estavo com 6 anos quando tudo isso estava acontecendo Things began to change everything I knew was up and gone Things began to change everything I knew was up and gone As coisas começaram a mudar tudo o que sabia se foi They separated on the weekends I would see my mom They separated on the weekends I would see my mom Eles se separaram nos finais de semana Eu gostaria de ver minha mãe Still living with my pops in the hood but not for too long Still living with my pops in the hood but not for too long Ainda vivendo com o meu pai no bairro, mas não por muito tempo When I was nine they divorced and I was moving on When I was nine they divorced and I was moving on Quando eu estava com 9 anos eles se divorciaram E eu estava de mudança To the suburbs with mom cause the courts said it's wrong To the suburbs with mom cause the courts said it's wrong para os subúrbios com a mãe Porque os tribunais disseram que estava errado For me to live with dad in the hood so I'm up and gone For me to live with dad in the hood so I'm up and gone Para mim viver com o papai no bairro, então fui Mom remarried had a baby we living in my grandma's home Mom remarried had a baby we living in my grandma's home Mamãe se casou e teve um bebê Nós vivemos na casa da minha avó We living in a neighborhood that's middle class We living in a neighborhood that's middle class Estamos vivendo em um bairro de classe média But I felt poor cause of some things that I didn't have But I felt poor cause of some things that I didn't have Mas eu me sentia pobre por causa de algumas coisas que eu não tinha Time passed we moved out but things still ain't right Time passed we moved out but things still ain't right O tempo passou, nós mudamos Mas as coisas ainda não estavam certas I'm slipping fast at home all I do is yell and fight I'm slipping fast at home all I do is yell and fight Estou fugindo de casa Tudo o que fazemos é gritar e brigar My grades start to crash plus I ran away twice My grades start to crash plus I ran away twice Minhas notas começam a cair Eu fui fugi duas vezes And almost got shot by the cops one single night And almost got shot by the cops one single night E quase consegui uns tiros de policiais em uma única noite I started high school and I just party all the time I started high school and I just party all the time Comecei o ensino médio e era só festa o tempo todo But little did I know what was gonna happen to my life But little did I know what was gonna happen to my life Mas o pouco que eu sei aconteceu em minha vida Chorus Chorus Refrão At 15 I had a talk with my cousin got me thinking At 15 I had a talk with my cousin got me thinking Aos 15 anos, tive uma conversa com o meu primo que me fez pensar Was there more to life than girls partying and drinking Was there more to life than girls partying and drinking Havia mais para a vida do que garotas festejando e bebendo I picked up his Bible and started reading Revelation I picked up his Bible and started reading Revelation Eu apanhei a sua Bíblia e comecei a ler o Apocalipse For some reason I was crying when I reached the ending For some reason I was crying when I reached the ending Por alguma razão eu estava chorando quando eu alcancei o fim Now God was working on me and this was the beginning Now God was working on me and this was the beginning Agora Deus estava trabalhando em mim e isso estava começando The first time in long while when I started praying The first time in long while when I started praying A primeira vez em muito tempo, quando eu comecei orando I had to move again and say goodbye to everyone I had to move again and say goodbye to everyone Tive que me mudar novamente e dizer adeus a todos My dad and my friends once again was all up and gone My dad and my friends once again was all up and gone Ao meu pai e aos meus amigos, mais uma vez, tudo se foi Brand new school by myself sitting all alone Brand new school by myself sitting all alone Na nova escola me sentava sozinho Feeling like a foot every single day I'm coming home Feeling like a foot every single day I'm coming home Me sentindo um covarde a cada dia Estou chegando casa But I would listen every night in my bedroom But I would listen every night in my bedroom Mas ouviria toda noite no meu quarto To gospel radio preach about Christ and just then soon To gospel radio preach about Christ and just then soon Arádio gospel pregar sobre Cristo e só então em breve I gave my life to him everything became new I gave my life to him everything became new Eu dei a minha vida para Ele tudo se tornou novo I was born again I've never been the same dude I was born again I've never been the same dude Eu nasci de novo. Eu nunca foi o mesma fracassado Ya took my sin and my guilt and let them blame you Ya took my sin and my guilt and let them blame you Já tomou o meu pecado e a minha culpa e os assumiu And on and on through the years you always came through And on and on through the years you always came through E sobre e através dos anos em que Você sempre veio através de... Chorus Chorus Refrão It was November and the year was 1995 It was November and the year was 1995 Era Novembro do ano de 1995 I still remember the very first date with my wife I still remember the very first date with my wife Ainda me lembro do primeiro dia de namoro com a minha esposa And I was on my own doing shows part time And I was on my own doing shows part time E eu estava fazendo um intervalo do meu show Twenty years old just trying to make something of my life Twenty years old just trying to make something of my life 20 anos e apenas tentando fazer alguma coisa da minha vida I moved away from home when I was only eighteen I moved away from home when I was only eighteen Mudei para longe de casa quando eu tinha apenas 18 Broke as a joke making music trying to chase the dream Broke as a joke making music trying to chase the dream Quebrado como um piada fazendo música tentando alcançar o sonho And everybody seems to think I'm crazy except for me And everybody seems to think I'm crazy except for me E toda as pessoas pareciam pensar que estou louco, exceto para mim But God was there every time to supply my needs But God was there every time to supply my needs Mas Deus estava lá sempre para suprir minhas necessidades I went on staff at a church in the inner city I went on staff at a church in the inner city Fui com o pessoal em uma igreja no centro da cidade Writing rhymes in my spare time for my CD Writing rhymes in my spare time for my CD Escrevendo rima em meu tempo livre para o meu CD I mailed a demo to a label called Gotee I mailed a demo to a label called Gotee E enviei uma demo para uma gravadora chamada Gotee And out of nowhere Todd Collins up and called me And out of nowhere Todd Collins up and called me E fora de qualquer lugar Todd Collins me ligou He said he heard my junk and plus he wanted to sign me He said he heard my junk and plus he wanted to sign me Ele disse que ouviu o meu lixo mas ele queria me me contratar My heart jumped and plus I wanted to cry and scream My heart jumped and plus I wanted to cry and scream Meu coração pulou e eu queria chorar e gritar But all I did was hung up the phone quietly But all I did was hung up the phone quietly Mas tudo que fiz foi pendur o telefone calmamente And thanked God how he always provided for me And thanked God how he always provided for me E agradeci a Deus como ele sempre me provê Chorus Chorus Refrão

Composição: Jonah Sorrentino





Mais tocadas

Ouvir KJ-52 Ouvir